Английский - русский
Перевод слова Custodian
Вариант перевода Попечителя

Примеры в контексте "Custodian - Попечителя"

Примеры: Custodian - Попечителя
Desks and lights require a custodian's report. Для досок и ламп нужно заявление попечителя.
The authority has all the powers to act as a guardian or custodian. Это управление обладает полномочиями опекуна или попечителя.
Just and equitable compensation, as provided for by the Constitution and the law, is deposited in the special fund of the custodian. В соответствии с Конституцией и законодательством, сумма справедливой и достойной компенсации депонируется в специальный фонд попечителя.
You know, it's not technically my job description, but from now on, you can consider me your principal and your custodian. И знаете, это не только фактически мои должностные инструкции, но с этой минуты, вы можете полагаться на меня, как на своего главу и попечителя.
Overseeing the interests of minors and unborn children who have no guardian or custodian; надзор за соблюдением интересов несовершеннолетних и неродившихся детей, у которых нет опекуна или попечителя;
Appointment of an independent custodian to solve conflicting claims Назначение независимого попечителя для урегулирования коллидирующих требований
Possibility of appointing an independent custodian to resolve claims Возможность назначения независимого попечителя для урегулирования требований
A family court has been established to promote the welfare of the family as the custodian of children's rights. Для поощрения благополучия семьи как попечителя прав ребенка создан семейный суд.
Children under 16 years of age may be admitted to temporary employment upon the written consent of one of the parents (adoptive parents) or the guardian (custodian) and the authority for guardianship and custody, where it does not interfere with their academic activity. Дети в возрасте до 16 лет могут приниматься на временную работу при получении письменного согласия одного из родителей (усыновителей) или опекуна (попечителя) и органа опеки и попечительства, если эта работа не препятствует их учебе.
A family court had been established to promote the legal protection of the family as the custodian of the rights of children. Был создан суд по делам семьи для улучшения юридической защиты семьи в качестве попечителя прав ребенка.
Within one month after being informed of the need to establish guardianship or custody, the guardianship and custody bodies designate a guardian or custodian who directly fulfils the relevant responsibilities. Органы опеки и попечительства назначают опекуна или попечителя для непосредственного осуществления обязанностей по опеке и попечительству не позднее месячного срока со дня, когда этим органам стало известно о необходимости установления опеки и попечительства.
Guardianship or custody is established at the place of residence of the child or, should the child lack a residence, of the place of residence of the guardian or custodian. Опека или попечительство устанавливаются по месту жительства лица, подлежащего опеке или попечительству, а если лицо не имеет определенного места жительства - по месту жительства опекуна или попечителя.
Participation in the proceedings of representatives of the establishments employing or attended by the accused, of his or her guardian or custodian, and representative of the juvenile affairs commission (art. 551) обеспечении участия представителей учреждений, где работал или учился обвиняемый, его опекуна или попечителя, представителя Комиссии по делам несовершеннолетних; (статья 551)
A just and equitable compensation, as provided by the Constitution and the law, is deposited in the special fund of the Custodian. Сумма справедливой и сбалансированной компенсации, предусмотренная Конституцией и законодательством, депонируется в специальный фонд Попечителя.
In addition, a draft circular from the Director-General of the Office stated in article 3.4 only that exceptional inventory taking may be performed from time to time at the discretion of the Property Records Custodian. Более того в проекте циркуляра Генерального директора Отделения в пункте 3.4 отмечалось, что время от времени по усмотрению попечителя собственности может проводиться только исключительная инвентаризация.
In such cases of placement in a foster family or an establishment, the guardianship and custody bodies are entrusted with the role of guardian or custodian. При этом до устройства детей, оставшихся без попечения родителей, на воспитание в семью или в указанные учреждения, исполнение обязанностей опекуна (попечителя) детей временно возлагается на органы опеки и попечительства.
Replace the custodian, have an alternate, show precedence, generate cash flow projections, and have everything audited by an experienced fiduciary? Сместить попечителя, найти ему замену, отыскать прецедент, составить прогноз движения денежной наличности и найти опытного траст-агента, который проведет ревизию?
Tenancy agreements on behalf of incapacitated persons are concluded by their custodians, while person having limited legal capacity may conclude tenancy agreement with permission of his/her custodian. Соглашение об аренде от имени недееспособных лиц заключается их опекунами (попечителями), а лицо, имеющее ограниченную правоспособность, может заключить соглашение об аренде с согласия своего опекуна (попечителя).
After global competitive bidding, which was undertaken in accordance with the United Nations procurement rules and regulations and in close cooperation with the United Nations Procurement Service, the Global Custodian contract was awarded to the Northern Trust Company. После глобальных конкурсных торгов, которые были проведены в соответствии с правилами и положениями Организации Объединенных Наций в отношении закупок и в тесном сотрудничестве с Службой закупок Организации Объединенных Наций, в качестве глобального попечителя была выбрана компания «Норзерн траст», с которой был заключен соответствующий контракт.
In 2006, the Fund changed its custodian and master record keeper arrangements and now has only one global custodian responsible for both custodianship of all assets and the master record keeper function. В 2006 году Фонд изменил механизмы, связанные с попечителями и генеральным регистратором, и теперь имеет только одного глобального попечителя, ответственного как за попечительские функции в отношении всех активов, так и за функции генерального регистратора.