It however defended a con-federal Europe based on sovereign culturally homogeneous nation-states. |
Тем не менее он защищал идею конфедеративной Европы, основанной на суверенных культурно однородных национальных государствах. |
"Vulnerable groups" category actually includes socially, geographically, culturally disadvantaged groups and persons with special needs. |
К категории "уязвимых групп" относятся социально, географически, культурно обездоленные группы и лица с особыми потребностями. |
A computer programme is never presented as a culturally neutral tool that is able to solve problems of a universal nature. |
Компьютерные программы никогда не представляются как культурно нейтральный инструмент, способный решить проблемы универсального характера. |
In addition, in some parts of the world, it is culturally and socially unacceptable for children to lodge complaints and claim redress. |
Кроме того, в некоторых районах мира подача детьми жалоб и требование ими возмещения являются культурно и социально недопустимыми. |
Artistic expressions and creations are an integral part of cultural life, which entails contesting meanings and revisiting culturally inherited ideas and concepts. |
Художественное самовыражение и творчество являются неотъемлемой частью культурной жизни, что влечет за собой оспаривание значений и пересмотр культурно унаследованных идей и концепций. |
My brother and I run a privately funded programme, to rehabilitate culturally disadvantaged people. |
Мы с братом спонсируем частную программу по реабилитации людей, культурно деградировавших. |
Adequate food that is available and accessible to migrant workers should be thus culturally acceptable. |
Поэтому имеющееся в наличии адекватное продовольствие, доступное для мигрантов, должно быть культурно приемлемым. |
He has also noted that he is out of step culturally. |
Он также отметил, что он вне ступеней культурно. |
This also makes the region religiously and culturally diverse. |
Это также делает регион религиозно и культурно разнообразным. |
Political scientists and other commentators have characterised this Islamophobic stance as culturally racist. |
Политические исследователи и другие комментаторы характеризовали эту позицию как культурно расистскую. |
Around this time, China (PRC) will politically and culturally fragment as well. |
Примерно в это же время материковый Китай (КНР) будет политически и культурно раздроблен. |
The culture had Indo-European roots and was culturally connected with Mycenaean Greece. |
Культура имела индоевропейское происхождение, и была культурно связана с Микенской Грецией. |
National libraries, national archives and other organizations are also involved in archiving culturally important Web content. |
Национальные библиотеки, государственные архивы и другие организации также вовлечены в архивации культурно важного Веб-контента. |
Although its history is marked by economic hardship, South Australia has remained politically innovative and culturally vibrant. |
Хотя история штата характеризовалась экономическими трудностями, Южная Австралия оставалась политически и культурно активным регионом. |
He concentrated much of his work on the learning difficulties of culturally disadvantaged students. |
Большую часть усилий он приложил к исследованию сложностей в обучении, возникающих у культурно обездоленных (англ. culturally disadvantaged) детей. |
Ethnocultural empathy refers to the understanding of feelings of individuals that are ethnically and/or culturally different from oneself. |
Межкультурная эмпатия (англ. ethnocultural empathy) - понимание чувств людей, которые этнически и/или культурно отличаются от нас самих. |
Neoliberalism is often critiqued by sociologists, anthropologists, and cultural studies scholars as being culturally imperialistic. |
Неолиберализм часто критикуется социологами, антропологами, как являющийся культурно империалистическим. |
Due to its varied history the population of Transylvania is ethnically, linguistically, culturally and religiously diverse. |
Благодаря своей разнообразной истории население Трансильвании этнически, лингвистически, культурно и религиозно разнообразно. |
Dorne, along with House Martell, is culturally, ethnically, and politically distinct from the rest of the kingdoms. |
Дорн, вместе с домом Мартеллов, культурно, этнически и политически отличается от остальной части Семи Королевств. |
It can affect people economically, socially and culturally. |
Это может повлиять на людей экономически, социально и культурно. |
The stamps received support from many in Mexico who contended the cartoon was culturally acceptable and not viewed as racially offensive. |
Марки получили поддержку со стороны многих жителей Мексики, которые утверждали, что этот мультфильм культурно приемлем и не считается оскорбительным в расовом отношении. |
The cellars of the Cinque Terre are arcane areas, closely linked to the traditions of their people, culturally reluctant to open outwards. |
Подвалах Пять Земель являются тайной областях, тесно связанный с традициями своего народа, культурно хотят открываться наружу. |
Realizing the culturally significant neighborhood was at risk, Detroit's Greek leaders banded together. |
Понимая, что культурно значимый район находится под угрозой, греческие лидеры Детройта объединили свои усилия. |
This is a... culturally significant and traditional... |
Здесь у нас... Культурно значимое и традиционное... |
That's just your culturally insensitive taste buds talking. |
Это просто говорят твои культурно бесчувственные вкусовые рецепторы. |