| Or has some kind of cult brainwashed me? | Может какая-то секта промывает мне мозги? |
| a religious cult known as the Children of the Temple. | Религиозная секта известная как Дети Храма. |
| You know, when Lucy was first trying to get me to come here, I thought you guys were a cult. | Знаешь, когда Люси впервые пыталась привести меня сюда, я подумала, что тут секта. |
| And his cult - have you identified their religion or manifesto? | Его секта - вы определили их религию и манифест? |
| 'Cause she said it's a cult and that we had to get out of here. | Потому что сказала, что это секта и нам надо выбираться отсюда. |
| Isn't your church just a glorified cult? | Разве ваша церковь не просто прославленная секта? |
| It turns out I was actually in a cult. | Оказалось, что на самом деле это была секта. |
| Now, I believe we might have a cult in our midst. | Думаю, у нас завелась секта. |
| Your religion's a cult and you're a bunch of hypocrites anyway! | Ваша религия - это секта, а вы сами горстка лицемеров! |
| I mean, how does a cult of killers stay hidden this long? | В смысле, как секта серийных убийц может скрываться так долго? |
| This cult that she was in... did you look further into it? | Эта секта, в которой она была... |
| And why does a girl like Alice join a cult? | Зачем, девушке, как Элис секта? |
| "A cult whose leader is named Seth." | "Секта лидера по имени Сет." |
| The mere fact that the Plymouth Brethren are characterized as a "cult" constitutes, of itself, an infringement of the author's personal and religious beliefs and convictions. | Сам факт того, что "Плимутские братья" были квалифицированы как "секта", является оскорблением личных и религиозных чувств и убеждений автора. |
| Visualize is not a cult, and it is exactly bigotry like that that leads to murders like this. | Визуалисты не секта, а именно фанатизм, подобный этому, ведёт к таким преступлениям. |
| Well, is it like a church or cult or something? | У вас что, секта или культ какой? |
| The Committee also notes that the author complains of the severance of a business contract between her company and a marketing company on the grounds that she belonged to a movement categorized as a cult in the parliamentary reports referred to above. | Комитет также отмечает, что автор жалуется на расторжение коммерческого контракта между ее компанией и маркетинговой компанией из-за того, что она принадлежит к движению, которое в упоминаемых выше парламентских докладах квалифицировалось как секта. |
| What if that group of cult leaders kidnapped her, and then made her a sister bride and forced her to live in a tent. | Что, если эта секта похитила её и сделала её сестрой невесты и заставила жить в палатке? |
| The cult provides family structure. | По своей структуре секта - это семья. |
| He had a cult up in there | У него там была секта |
| Is this a cult? | Это что, секта? |
| It's not a cult, Shawn. | Это не секта, Шон. |
| Leith's family's some kind of cult. | Семья Лэйта - какая-то секта. |
| Leading his personal religious cult. | У него собственная секта. |
| Okay, it's a cult. | Ладно, это секта. |