| Unfortunately, Edit, we are not here to cuddle. | К сожалению, мы здесь не для того чтобы обниматься, Эдит. |
| Jody only wants to cuddle and do it like missionaries. | Джоди только и хочет, что обниматься да делать это по-миссионерски. |
| Peter, I don't like to cuddle. | Питер, я не люблю обниматься. |
| You don't compensate a working girl so you can cuddle after. | Ты не платишь девушке, что бы после обниматься. |
| Does that mean we can't cuddle? | Так, нам нельзя обниматься? |
| Sometimes it's nice just to cuddle and talk. | Иногда просто приятно пообниматься и поболтать. |
| You know, we could always just cuddle, Castle. | Знаешь Касл, мы всегда можем просто пообниматься |
| If you're such an addict, why don't you ever try and cuddle with me? | Если у тебя такая сильная зависимость, почему ты никогда не пробовал пообниматься со мной? |
| I just want a cuddle. | Я просто хочу пообниматься. |
| You two can just cuddle. | Сможете просто пообниматься с ним. |
| I need someone to cuddle with. | Мне нужно кого-то обнять. |
| Please remember to pack his cuddle toy dog. | Также обнять его собаку? |
| And you might want to cuddle this one, until you change the functions and look at this. | У вас возникнет желание его обнять, пока вы не поменяете функции и не взглянете вот на это. |
| She asked me to cuddle. | Она попросили обнять ее. |
| And when you cuddle afterwards, let him be the big spoon. | И когда вы потом будете лежать прижавшись друг к другу, дай ему обнять тебя. |
| Getting to my apartment, the cuddle. | Как зашёл в квартиру, объятия. |
| But Nick needs a come-down cuddle. | Но Нику нужны успокаивающие объятия. |
| I can't stand the word cuddle. | Я не выношу слово "объятия". |
| It's nice to have a cuddle, though. | Тем не менее, я рад чувствовать твои объятия. |
| I suppose a cuddle's out of the question. | Полагаю, объятия мне сегодня не светят? |
| It was just a bit of a kiss and a cuddle, sir. | Это всего лишь немного поцелуев и объятий, Сэр. |
| Two seconds later, she'd want to cuddle. | Двумя секундами позже она хотела объятий. |
| There was no place to cuddle. | там не было места для объятий... |
| 30 minutes cuddle time every night. | 30 минут объятий каждую ночь. |
| Where's your little cuddle bunny? | Где твой маленький кролик для объятий? |
| I just need something warm to cuddle at night! | Мне просто нужно что-то теплое, чтобы обнимать ночью |
| Again, it is difficult for a young child to understand the reasons for these conditions, and they may be left with the distressing impression that their mother does not want to kiss or cuddle them any more. | Опять-таки малолетним детям трудно понять причины таких условий и у них может создаться удручающее впечатление, что их матери больше не хотят целовать или обнимать их. |
| I just wanted something to cuddle at night. | Мне просто хотелось обнимать кого-нибудь по ночам. |
| Maybe it's because it's all I get to cuddle | Кроме нее мне сейчас некого обнимать. |
| She likes to cuddle, this one. | Мнё нравится тёбя обнимать. |
| Sounds like Kristen could use a good cuddle. | Похоже, Кристен не помешали бы хорошие обнимашки. |
| Maybe just one cuddle, but then that is it. | Может быть одни обнимашки, но потом все. |
| Do I strike you as someone who needs to cuddle? | Я похожа на ту, кому нужны обнимашки? |
| I pretended to be a rough and ready Puerto Rican guy who still likes to cuddle. | Я прикинулась брутальным пуэрториканцем, которому нравятся обнимашки. |
| And my 4:30 Jenna cuddle's been pushed. | А наши обнимашки с Дженной перенёс на 4:30. |
| We just learned about "cuddle parties." | Мы только что узнали, "вечеринке обнимашек." |
| Plenty of time for a kiss and a cuddle. | Куча времени для поцелуя и обнимашек. |
| How about... you cuddle with widdle Justin? | Как насчет... обнимашек с Джастином? |
| We call it "Cuddle Club." | Мы называем это "Клуб обнимашек". |
| Couldn't we cuddle, instead? | Не можем ли мы, вместо этого, обняться? |
| Maybe we could cuddle for a minute? | Может быть, мы могли бы обняться на минутку? |
| Can't we just have a cuddle? | Мы можем просто обняться? |
| A cuddle, something. | Там, обняться, полежать... |
| I just want to cuddle. | Я просто хочу обняться. |
| Can't we just cuddle? | А может, мы просто пообнимаемся? |
| Can we just cuddle for a little bit? | Давай просто немного пообнимаемся? |
| And so to bed, where I can cuddle up to my jewellery. | Да, в кроватку, гдя я усну в обнимку со своими драгоценностями. |
| You said 'cuddle'. | Ты сказал "в обнимку". |
| Cuddle without our clothes on? | Лежать в обнимку без одежды? |
| Wouldn't you rather just cuddle? | Ты разве не хочешь просто полежать в обнимку? |
| You just cuddle and hug and, you know. | Здесь сидят в обнимку. Прижимаются друг к другу и все такое. |
| Open another bottle of wine, cuddle up on the sofa. | Открыть еще одну бутылку вина, прижаться на диване. |
| Can I have a cuddle for a minute? | Можно мне прижаться к тебе на минуту? |
| The guy who wants a cuddle! | О парне, которому нужно было прижаться! |
| She needed a cuddle. | Ей нужно было прижаться. |
| Shall we cuddle a little? | Я так хочу к тебе прижаться. |
| When you use words like "cuddle" I feel like you don't really get me. | Когда ты используешь слова вроде "пообжиматься", я чувствую, что ты меня действительно не понимаешь. |
| Am I messing things up if I say I wish once in a while we could... spend the night together, wake up in the morning, have a cup of coffee, cuddle? | Я все испорчу, если скажу, что хотел бы, чтобы мы иногда могли... проведя ночь вместе, проснуться утром, выпить кофе, пообжиматься? |