Английский - русский
Перевод слова Cuckoo
Вариант перевода Гнездом кукушки

Примеры в контексте "Cuckoo - Гнездом кукушки"

Примеры: Cuckoo - Гнездом кукушки
'case he decides to fly the cuckoo's nest. На случай, если он решит поиграть в "Полет над гнездом кукушки".
One volunteer was Ken Kesey. Psychedelic?, author of "One flew over the cuckoo's nest" Одним из добровольцев был Кен Кизи. автор «Пролетая над гнездом кукушки»
The video frequently references the film One Flew Over the Cuckoo's Nest. Видео часто сравнивают с фильмом Пролетая над гнездом кукушки.
It was in November 1975, after seeing Jack Nicholson in One Flew Over the Cuckoo's Nest, that Linn announced that he really wanted to be an actor. В ноябре 1975 года, увидев Джека Николсона в фильме «Пролетая над гнездом кукушки», Рекс объявил, что собирается стать актёром.
Dean Brooks, 96, American physician and actor (One Flew Over the Cuckoo's Nest). Брукс, Дин (96) - американский врач и актёр («Пролетая над гнездом кукушки»).
I just want to show you all the things you've been missing out on since you took the giant leap over the cuckoo's nest. Я просто хочу показать тебе все те вещи, которые ты пропустила, как совершила гигантский скачек над гнездом кукушки.
The inspiration for One Flew Over the Cuckoo's Nest came while working on the night shift with Gordon Lish at the Menlo Park Veterans' Hospital. Идея «Пролетая над гнездом кукушки» пришла к Кизи во время работы ночным санитаром в госпитале ветеранов в Менло-Парке.
"Welcome Home (Sanitarium)" was based on Ken Kesey's novel One Flew Over the Cuckoo's Nest and conveys the thoughts of a patient unjustly caged in a mental institution. Содержание четвёртого трека вдохновлено романом Кена Кизи «Пролетая над гнездом кукушки» и рассказывает о чувствах пациента, несправедливо заключенного в палату психиатрической больницы.
If he has the usual result, he will end up like 'One Flew Over the Cuckoo's Nest.' And you know about that, just essentially in a stupor the rest of his life." Если же результат будет среднестатистический, то он закончит как в "Полете над гнездом кукушки", то есть превратится в овощ до конца дней своих.
It's not cuckoo's nest, Saul. Это не "Пролетая над гнездом кукушки", Соул.
Have you seen Cuckoo's Nest? Вы видели "Полет над гнездом кукушки"?
She's not performing anything except One Flew Over the Cuckoo's Nest, Она нигде не выступает, кроме как в "Пролетая над гнездом кукушки"
well, you once mentioned that lex luthor spent a little time in the cuckoo's nest. Ты говорила, что Лекс тоже "пролетал над гнездом кукушки"
I'm afraid I'm going Cuckoo's Nest. Боюсь, как бы не начать летать над гнездом кукушки.
They did some twisted stuff to these people, kind of like my man Jack in "cuckoo's nest." Совсем как со стариной Джеком в "Пролетая над гнездом кукушки".
Kind of like my man Jack in Cuckoo's Nest. Совсем как со стариной Джеком в "Пролетая над гнездом кукушки".
It contains lyrical references to the songs "Welcome to the Jungle" by Guns N' Roses and "Move Over" by the Spice Girls, One Flew Over the Cuckoo's Nest, Titanic and even Macromedia's Shockwave Flash plugin. Текст композиции содержит лирические отсылки на песню «Welcome to the Jungle» рок-группы Guns N' Roses, «Move Over» поп-группы Spice Girls, на роман «Пролетая над гнездом кукушки» и фильм «Титаник».