Английский - русский
Перевод слова Cruz
Вариант перевода Крузу

Примеры в контексте "Cruz - Крузу"

Все варианты переводов "Cruz":
Примеры: Cruz - Крузу
You have notes there about a witness statement, followed immediately by the witness's address, which just happened to belong to hector cruz. Здесь вы пишите о показаниях свидетеля, которые следуют сразу за адресом свидетеля, который случайно принадлежит Гектору Крузу.
If you're staying here, I guess Cruz will have to leave. Раз уже ты остаешься, тогда уйти придется Крузу.
But I wasn't going to let Cruz chase me out of my own home. Но я не собирался позволить Крузу прогнать меня из собственного дома.
Can you please tell McGee that Agent Cruz will not be needing the safe house after all. Передай, пожалуйста, МакГи что агенту Крузу не нужна будет конспиративная квартира.
During the Spanish times, the island was owned by Don Ignacio Mendiola Dela Cruz (Tu'an). В испанское время остров принадлежал Дону Игнасио Мендиоле Деле Крузу (Туан).
You said on the phone it had to do with Luis Cruz. По телефону вы сказали, что это имеет отношение к Луису Крузу.
I didn't see the light myself, but I trust Joe Cruz implicitly. Я не видел светофора, но я безоговорочно верю Джо Крузу.
It's time Jorge Cruz met his son... his real son. Пришло время Хорхе Крузу познакомиться со своим сыном... со своим настоящим сыном.
If Hill doesn't play nice with Cruz... Если Хилл откажет Крузу...
Somebody's sending Cruz a message. Кто-то посылает Крузу сообщение.
Mills, help Cruz vent the roof. Миллс, помоги Крузу на крыше
Tony, backtrack towards Cruz. Тони, иди назад к Крузу.
Let Cruz listen in. Разреши Крузу тоже вести наблюдение.
I stand by Joe Cruz. Я доверяю Джо Крузу.
We need the details of the Cronenberg case uploaded to ViCAP asap, and Cruz is expecting our assessments for his presentation to JCS and DOJ. Надо как можно быстрее внести в базу ФБР подробности дела Кроненберга, и Крузу нужны наши аналитические справки для его доклада в КНШ и МЮ.
And Cruz, he feels bad enough as it is. А Крузу и без того не сладко.