Английский - русский
Перевод слова Crushing

Перевод crushing с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Дробление (примеров 17)
Mechanical separation, including shredding, crushing and size reduction followed by various separation techniques, can also be used. Может также осуществляться механическая сепарация, включая разделку, дробление и измельчение, после которых применяются различные технологии сепарации.
The Mfecane (the crushing or scattering in Zulu) is a period in the early 19th century marked by major upheavals and migrations of the tribes in southern Africa. Мфекане (дробление или рассеяние зулу) - период, в начале XIX-го века, отмеченный крупными потрясениями и миграций племен в Южной Африке.
Coal pre-treatment includes procedures (such as crushing, drying and washing) aimed at increasing the performance and energy output in the combustion process or at reducing emissions of harmful substances. Предварительная обработка включает в себя процедуры (например, дробление, сушка и промывка), направленные на повышение производительности и выделения энергии в процессе сжигания или на сокращение выбросов вредных веществ.
Gentle crushing of lumpy and sticky materials with a minimum of finest grains. Long lifetime. Дробление горячего и холодного агломерата при высоких производительности и коэффициенте готовности и низких эксплуатационных расходах.
They were tough football players doing what they love, which was crushing skulls and separating shoulders on the football field. Они были жесткими футболистами, занимающимися тем, что им нравится, и этим было дробление черепа и разделение плеч на футбольном поле.
Больше примеров...
Сокрушительный (примеров 16)
This is a day of unprecedented triumph for the Russian space program, And a crushing blow for America in the race for space. Это день беспрецедентного триумфа российской космической программы и сокрушительный удар Америке в гонке за космосом.
He, in a jump, wants to hit Artyom with his fatal blow, but misses a crushing uppercut in the jaw and falls into a heavy knockout. Он в прыжке хочет поразить Артёма своим смертельным ударом, но пропускает сокрушительный апперкот в челюсть и падает в тяжёлый нокаут.
Vanessa and everyone keeps asking me that, trying to get me to talk about it, like it was this crushing blow. Ванесса и все остальные продолжают спрашивать меня об этом, пытаясь разговорить меня на эту тему, как будто это был сокрушительный удар.
A crushing blow will be dealt to the whole infrastructure of terrorism if the funds sustaining it can be cut off decisively. Надежно перекрыть каналы его финансовой подпитки - значит нанести сокрушительный удар по всей инфраструктуре терроризма.
He can unite with Busse's 9th Army and inflict a crushing blow on the Russians to save us all. Он объединится с 9-й, нанесёт русским сокрушительный удар, и мы будем спасены.
Больше примеров...
Измельчение (примеров 8)
Now there comes the most important stage in technology of processing of grain - its crushing and flour reception. Теперь наступает самый главный этап в технологии переработки зерна - его измельчение и получение муки.
Mining involves five separate operations of fragmentation, crushing, lifting, pick-up and separation. Освоение предусматривает пять отдельных операций: фрагментацию, измельчение, подъем на поверхность, сбор и сепарацию.
Not to require that prunes are crushed three times because today food grinders are available that can do so in one go and crushing three times would lead to heating of the pulp and loss of moisture. Снять требование относительно трехкратного измельчения чернослива, поскольку сегодня существуют измельчители, которые дают необходимый результат за одну операцию, а трехкратное измельчение приводит к нагреву пульпы и потере влажности.
Recycling is performed through an environment friendly technology whose basic processes are selecting, crushing, grinding and reprocessing. Products mainly: HDPE, LDPE, PP and PS raw materials. Переработка пластмассовых отходов ведется технологией по сохранению экологического состояния окружающей среды, основной процесс которой это сортировка, измельчение, дробивка и производство регранулята.
Below this temperature, rubber becomes nearly as brittle as glass and size reduction can be accomplished by crushing and grinding. При такой температуре резина становится такой же хрупкой, как стекло, и измельчение может производиться путем сминания и перемалывания.
Больше примеров...
Давит (примеров 8)
The IRA are backing the landlords and crushing people like you and me. ИРА прикрывает землевладельцев и давит таких людей, как вы и я.
And now there's this weight on top of me, crushing me. А теперь на меня давит большой вес.
Imagine being on Fifth Avenue or Oxford Street or the Champs-Elysées and seeing a bulldozer overturning buses and crushing cars with their occupants inside. Представьте себе, что вы находитесь на Пятой авеню, или на Оксфорд-стрит, или на Елисейских полях и видите, как бульдозер переворачивает автобусы и давит машины с находящимися внутри людьми.
Another aspect of finance for development is the crushing burden of debt that weighs on the developing countries. Другой аспект финансирования развития - это непосильное бремя задолженности, которое давит на развивающиеся страны.
It's crushing me. Это давит на меня.
Больше примеров...
Запал (примеров 10)
It's just, I'm so hard crushing on Kent right now. Просто, я сейчас так запал на Кента.
At least you're crushing on someone who could like you back. Ты хоть запал на того, кто тебе ответит взаимностью.
So, Elena used to date my brother, and they were always together, so Jeremy would always be hanging around and crushing on me and... Ну, раньше Елена встречалась с моим братом И они всегда были вместе так что Джереми всегда был рядом Запал на меня...
Well, someone's either seriously crushing on you, or seriously trying to make up for something. Ну, кто-то серьезно запал на тебя Или серьезно пытается что-то провернуть с твоей помощью
Someone's crushing on her English teacher. Кое-кто запал на учителя английского.
Больше примеров...
Подавления (примеров 7)
Fraser refuses to back down from his campaign of crushing the movement. Фрейзер отказывается от своей кампании подавления движения.
Despite the adoption of Security Council resolution 1373, which had laid the foundations for the establishment of a peaceful global coalition against terrorism, priority had been given to methods of force for crushing terrorism. Несмотря на принятие резолюции 1373 Совета Безопасности, заложившей основы для создания мирной глобальной коалиции против терроризма, предпочтение отдается силовым методам подавления терроризма.
Before the crushing of the riots of 1964, a power struggle started within the Military Committee between Minister of Defence Muhammad Umran, and Salah Jadid. После подавления беспорядков в Хаме в 1964 началось силовое противостояние между министром обороны Мухаммадом Умраном и Салахом Джадидом.
Every day the President of South Africa... under the mantle of his State of Emergency... deploys thousands more of his troops in the townships... brutally crushing the rising resistance to his oppressive regime. Каждый день президент Южной Африки... под видом чрезвычайной ситуации... направляет в города войска... для жестокого подавления восстающих против его бесчеловечного режима.
The extreme right, the most backward and right-wing forces, those in favour of crushing the growing world rebellion and sweeping away everything progressive that remains on the planet. Правым экстремистам, наиболее реакционным правым силам, сторонникам подавления нарастающего движения протеста и всем тем, кто стремится уничтожить ростки прогрессивного в мире.
Больше примеров...
Разбить (примеров 7)
You mean besides landing on me and crushing my head? ! Ты имеешь ввиду кроме того, что можешь приземлиться на меня и разбить мне голову, Билл?
How did that feel, crushing your friend's skull with that bat? Каково это, разбить череп друга той битой?
You didn't get a thrill back there pushing Sage down? Crushing her dreams of true love? У тебя не вызывает трепета желание раздавить Сэйдж, разбить ее мечты о настоящей любви?
By crushing her skull? Какое? Разбить череп?
Well, like there'sn acceptable protocol for crushing someone's soul. Как будто есть какой-то приемлемый способ разбить кому-то сердце.
Больше примеров...
Раздавишь (примеров 8)
Get up, you're crushing me. Нет, Шабат, встань, ты раздавишь меня.
You're crushing mine. А ты сейчас раздавишь мою.
You're - You're crushing me. Ты... ты раздавишь меня.
But you're crushing me. Но, ты раздавишь меня.
Isn't that nice? - You're crushing me. Ты раздавишь меня, ну.
Больше примеров...
Разрушает (примеров 7)
That's exactly what he's doing- crushing my happiness. Именно этим он и занимается - разрушает моё счастье.
This Regis Air fiasco's crushing my portfolio. Это фиаско "Реджис Эйр" разрушает моё портфолио.
Craig, the hand currently crushing our lives is not about being in the moment. Крейг, рука в данный момент разрушает наши жизни, сейчас не время.
This girl's going around town crushing dreams. Это девочка гуляет по городу и разрушает мечты.
It's crushing you from the inside out. Оно разрушает тебя изнутри.
Больше примеров...