The Mfecane (the crushing or scattering in Zulu) is a period in the early 19th century marked by major upheavals and migrations of the tribes in southern Africa. | Мфекане (дробление или рассеяние зулу) - период, в начале XIX-го века, отмеченный крупными потрясениями и миграций племен в Южной Африке. |
Coal pre-treatment includes procedures (such as crushing, drying and washing) aimed at increasing the performance and energy output in the combustion process or at reducing emissions of harmful substances. | Предварительная обработка включает в себя процедуры (например, дробление, сушка и промывка), направленные на повышение производительности и выделения энергии в процессе сжигания или на сокращение выбросов вредных веществ. |
Shredding, crushing, and shearing of packaged wastes and bulky combustible wastes; | Ь) измельчение, дробление и разрезание упакованных отходов и насыпных горючих отходов; |
The capacitors assigned for high voltage pulse testing, for electrotechnology (magnetic punching, stone crushing etc. | Конденсаторы предназначены для высоковольтных импульсных испытаний, для электротехнологических целей (магнитная штамповка; дробление пород и т. |
They were tough football players doing what they love, which was crushing skulls and separating shoulders on the football field. | Они были жесткими футболистами, занимающимися тем, что им нравится, и этим было дробление черепа и разделение плеч на футбольном поле. |
This is a day of unprecedented triumph for the Russian space program, And a crushing blow for America in the race for space. | Это день беспрецедентного триумфа российской космической программы и сокрушительный удар Америке в гонке за космосом. |
The objective was to inflict a crushing blow to the FAPLA, so that they would not consider another offensive in the following year. | Цель состояла в том, чтобы нанести сокрушительный удар по формированиям ФАПЛА, с тем чтобы предотвратить ещё одно наступление в следующем году. |
Christine Hayward's testimony delivered a crushing blow in the Alvanta Chemical Senate hearing earlier today. | Показания Кристин Хэйворд нанесли сокрушительный удар по "Алванте Кэмикл" на сегодняшних слушаниях в Сенате. |
The death of Nolly was a crushing blow for Brown, and he kept a room for his son's belongings as a shrine. | Смерть Нолли был сокрушительный ударом для отца, он превратил комнату сына в его мемориал. |
This act of treachery has dealt a crushing blow to the peace process, which has still been unable to get under way. | Этот вероломный акт нанес сокрушительный удар по так и не вставшему на ноги мирному процессу. |
Now there comes the most important stage in technology of processing of grain - its crushing and flour reception. | Теперь наступает самый главный этап в технологии переработки зерна - его измельчение и получение муки. |
Mining involves five separate operations of fragmentation, crushing, lifting, pick-up and separation. | Освоение предусматривает пять отдельных операций: фрагментацию, измельчение, подъем на поверхность, сбор и сепарацию. |
Not to require that prunes are crushed three times because today food grinders are available that can do so in one go and crushing three times would lead to heating of the pulp and loss of moisture. | Снять требование относительно трехкратного измельчения чернослива, поскольку сегодня существуют измельчители, которые дают необходимый результат за одну операцию, а трехкратное измельчение приводит к нагреву пульпы и потере влажности. |
Recycling is performed through an environment friendly technology whose basic processes are selecting, crushing, grinding and reprocessing. Products mainly: HDPE, LDPE, PP and PS raw materials. | Переработка пластмассовых отходов ведется технологией по сохранению экологического состояния окружающей среды, основной процесс которой это сортировка, измельчение, дробивка и производство регранулята. |
Shredding, crushing, and shearing of packaged wastes and bulky combustible wastes; | Ь) измельчение, дробление и разрезание упакованных отходов и насыпных горючих отходов; |
The IRA are backing the landlords and crushing people like you and me. | ИРА прикрывает землевладельцев и давит таких людей, как вы и я. |
Kotelnikov is crushing me with the crown. | Котельников давит мне голову венцом. |
Imagine being on Fifth Avenue or Oxford Street or the Champs-Elysées and seeing a bulldozer overturning buses and crushing cars with their occupants inside. | Представьте себе, что вы находитесь на Пятой авеню, или на Оксфорд-стрит, или на Елисейских полях и видите, как бульдозер переворачивает автобусы и давит машины с находящимися внутри людьми. |
Another aspect of finance for development is the crushing burden of debt that weighs on the developing countries. | Другой аспект финансирования развития - это непосильное бремя задолженности, которое давит на развивающиеся страны. |
It's crushing me. | Это давит на меня. |
So, Elena used to date my brother, and they were always together, so Jeremy would always be hanging around and crushing on me and... | Ну, раньше Елена встречалась с моим братом И они всегда были вместе так что Джереми всегда был рядом Запал на меня... |
And by the way, that girl you're crushing on, | И, кстати, девушка, на которую ты запал, |
He may not be crushing on you, but he does love you. | Может, он и не запал на тебя, но он любит тебя. |
He is so crushing on you. | Он так запал на тебя. |
Someone's crushing on her English teacher. | Кое-кто запал на учителя английского. |
Fraser refuses to back down from his campaign of crushing the movement. | Фрейзер отказывается от своей кампании подавления движения. |
After crushing their right to self-determination, they accuse them of intolerance because they are asking for their freedom. | После подавления их права на самоопределениё, они обвиняют их в нетерпимости, поскольку они требуют свободы. |
Despite the adoption of Security Council resolution 1373, which had laid the foundations for the establishment of a peaceful global coalition against terrorism, priority had been given to methods of force for crushing terrorism. | Несмотря на принятие резолюции 1373 Совета Безопасности, заложившей основы для создания мирной глобальной коалиции против терроризма, предпочтение отдается силовым методам подавления терроризма. |
Before the crushing of the riots of 1964, a power struggle started within the Military Committee between Minister of Defence Muhammad Umran, and Salah Jadid. | После подавления беспорядков в Хаме в 1964 началось силовое противостояние между министром обороны Мухаммадом Умраном и Салахом Джадидом. |
The extreme right, the most backward and right-wing forces, those in favour of crushing the growing world rebellion and sweeping away everything progressive that remains on the planet. | Правым экстремистам, наиболее реакционным правым силам, сторонникам подавления нарастающего движения протеста и всем тем, кто стремится уничтожить ростки прогрессивного в мире. |
Strange that he'd be concerned for her safety right before crushing her skull. | Было бы странным печься о её безопасности перед тем, как разбить ей череп. |
How did that feel, crushing your friend's skull with that bat? | Каково это, разбить череп друга той битой? |
You didn't get a thrill back there pushing Sage down? Crushing her dreams of true love? | У тебя не вызывает трепета желание раздавить Сэйдж, разбить ее мечты о настоящей любви? |
By crushing her skull? | Какое? Разбить череп? |
Well, like there'sn acceptable protocol for crushing someone's soul. | Как будто есть какой-то приемлемый способ разбить кому-то сердце. |
Get up, you're crushing me. | Нет, Шабат, встань, ты раздавишь меня. |
You're crushing mine. | А ты сейчас раздавишь мою. |
You're - You're crushing me. | Ты... ты раздавишь меня. |
Come on, you're crushing the baby. | Ты же раздавишь ребенка. |
Will you feel satisfaction from crushing him under your feet? | Не успокоишься, пока не раздавишь своей силой? |
That's exactly what he's doing- crushing my happiness. | Именно этим он и занимается - разрушает моё счастье. |
This Regis Air fiasco's crushing my portfolio. | Это фиаско "Реджис Эйр" разрушает моё портфолио. |
Craig, the hand currently crushing our lives is not about being in the moment. | Крейг, рука в данный момент разрушает наши жизни, сейчас не время. |
This girl's going around town crushing dreams. | Это девочка гуляет по городу и разрушает мечты. |
And this is the granulomathat's been crushing it. | А это гранулема, которая его разрушает. |