All right, Crunch, you're up. |
Понял. Кранч, твоя очередь. |
And Crunch, we know he's desperate for money. |
Нам известно, что Кранч отчаянно нуждается в деньгах. |
Crunch sets off the bells and whistles. |
Кранч привлечет к себе внимание таможни. |
That's probably why you crash, Cap'n Crunch. |
Наверное поэтому ты и отрубился, капитан Кранч. |
The Crunch hired Miller as its general manager, a position he held for the next ten years. |
Кранч наняли Миллера в качестве генерального менеджера, эту должность он занимал в течение следующих десяти лет. |
Crunch, honey, we're out of ice. |
Кранч, милый, у нас закончился лед. |
Crunch, she's, she's not even trying anymore. |
Кранч, она даже не пытается придумать что-то получше. |
You think this is about money, Crunch? |
Думаешь, мне нужны деньги, Кранч? |
We should just walk. I mean, he's juicing you for hundreds of thousands of dollars, Crunch. |
Да он же того и гляди разведет тебя на сотни тысяч долларов, Кранч. |
So just don't do it, Crunch. |
Оно того не стоит, Кранч. |
All right, but to be fair, Cap'n Crunch was a war hero and the primary male role model in my house, growing up, so... |
Ладно, но, если честно, кэп Кранч был героем войны и главным образцом для подражания для меня в детстве, так что... |
Crunch, I'm sorry for making fun of your Trojan Horse idea because it actually plays. |
Кранч, прости что поднял на смех твою идею Троянского коня, потому что здесь она придется к месту. |
On February 22, 1989, Cleveland was awarded a new MISL franchise, the Cleveland Crunch. |
22 февраля 1989 года Кливленду была выдана новая франшиза MISL, «Кливленд Кранч». |
I'll face off in the ring against my Nemesis, Candy Crunch. |
Я выйду на ринг, чтобы сразиться с моей заклятой противницей - Кэнди Кранч. |
It pains me to say it, Crunch, but the only reason why these folks are here is in the hope that you crack your skull open. |
Мне жаль это говорить, Кранч, но все эти люди собрались здесь лишь потому, что надеются увидеть, как ты размозжишь себе череп. |
Crunch, there is no computer guy! |
Кранч, но у нас его нет! |
Paddy's here, Nicky's here and they all just happened to converge in the city where Crunch lives? |
Пэдди уже здесь, с ним Никки, и они чисто случайно заехали в город, где живет Кранч? |
Please welcome our first fighter, coming down from the aisle to my right, the Pride of Pensacola, please welcome Candy Crunch! |
Попрошу вас поприветствовать нашего первого участника, находящегося справа от меня, гордость Пенсаколы Кэнди Кранч! |
I am a captain of crunch. |
Я - капитан Кранч. |
I'll see you at the lab, Crunch. |
Увидимся в лаборатории, Кранч. |
She's making you, Crunch. |
Она тобой манипулирует, Кранч. |
Crunch, line them up! |
Кранч, начерти разметку! |
Crunch, my father... |
Кранч, мой отец... |
What would Cap'n Crunch say? |
А что скажет Капитан Кранч? |
He said, Okay. Within a year, Rainforest Crunch was on the shelves. |
В течении года, Рейнфорест Кранч появились на полках магазинов. |