| If you want to criticise my methods, fine. | Хотите критиковать мои методы - пожалуйста. |
| His lordship has made a decision and I find it hard that his butler should criticise him for it. | Его светлость принял решение, и мне кажется, дворецкому не следует его критиковать. |
| In his position as Vice-President, Malik was not afraid to criticise the Government. | Будучи вице-президентом, Малик не боялся критиковать правительство. |
| Blair's refusal to criticise police violence was condemned by British protesters on their expulsion from Italy. | Отказ Блэра критиковать полицейское насилие было осуждено протестующими, выдворенными из Италии. |
| We're trying to save existence, and all you can do is criticise. | Мы пытаемся спасти вселенную, а ты можешь только критиковать. |
| We said we weren't going to criticise each other's expenses. | Мы говорили, что не будем критиковать расходы друг друга. |
| 3.4 The author recognizes that the Committee is not called upon to criticise in the abstract laws enacted by States parties. | 3.4 Автор признает, что Комитет не призван абстрактно критиковать законы, принятые в государствах-участниках. |
| Hawking steadfastly refused to criticise his second wife. | Хокинг упорно отказывался критиковать свою вторую жену. |
| Don't dare criticise Alison, Alison did everything. | Не смей критиковать Элисон, она все сделала. |
| I'm not allowed to criticise you, and it's never your fault when things go wrong. | Мне не позволено критиковать тебя, и если что-то идет не так, то это не твоя вина. |
| Most notable is the principle of collegiality; that is, the Councillors are not supposed to publicly criticise one another, even though they are often political opponents. | Наиболее заметным является принцип коллегиальности, то есть члены не должны публично критиковать друг друга, хотя они часто являются политическими противниками. |
| Do you presume to criticise the great Oz? | Вы осмеливаетесь критиковать великого Волшебника страны Оз? |
| And I don't want to criticise you, Maigret, but it was a mistake to let him out of custody. | И я не хочу вас критиковать, Мегрэ, но это было ошибкой выпустить его из-под стражи. |
| They think they can criticise us just because we're ignorant! | Они думают, что могут критиковать нас только потому, что мы плохо образованны! |
| And in Britain, even as we live in the shadow of holy terror, our government wants to restrict our freedom to criticise religion. | И в Британии, несмотря на то, что мы живем в тени священного террора, наше правительство хочет запретить нам критиковать религию. |
| ARTICLE 19 also stated that the Criminal Code, incorporated into the Mass Media Proclamation, contained a number of ambiguous provisions that were not compatible with international standards on freedom of expression, and severely undermined the freedom of all people to criticise the State or its officials. | Организация "Статья 19" также заявила, что во включенном в Закон о СМИ Уголовном кодексе содержится ряд двусмысленных положений, несовместимых с международными стандартами свободы выражения мнения и серьезно подрывающих свободу всех народов критиковать правительство и его официальных лиц. |
| However, it is a generally accepted convention that members of Parliament and politicians should not criticise particular judicial decisions, albeit that Parliament has the power to reverse their general effects by legislation. | В то же время, по сложившейся традиции, члены Парламента и политические деятели не должны критиковать конкретные судебные решения, хотя Парламент уполномочен радикально изменять их общие последствия путем законотворческой деятельности. |
| A storm delayed the fleet south of Tenerife, and food had to be rationed; Cartagena took this opportunity to publicly criticise Magellan and suggest he was not competent to command. | После того, как шторм задержал флот к югу от Тенерифе, стало необходимо нормировать питание; Картахена воспользовался этой возможностью, чтобы публично критиковать Магеллана и предположить, что он не компетентен командовать. |
| In another interview with WalesOnline, Moffat says: I think it's one thing to criticise a programme and another thing to invent motives out of amateur psychology for the writer and then accuse him of having those feelings. | В другом интервью WalesOnline Моффат сказал: Я думаю, что одно дело - критиковать программу, а другое - выдумывать мотивы, основываясь на любительской психологии сценариста, а потом обвинять его в этих чувствах. |
| But although Fisher was careful not to criticise Dudley in public, the Governor-General had acquired a reputation as "anti-Labor," which made him unpopular with half the Australian electorate. | Хотя Фишер был осторожен, чтобы не критиковать Дадли публично, генерал-губернатор приобрел репутацию «анти-рабочего», сделавшую его непопулярным у половины австралийского электората. |
| W. W. Greg described it as "one of those books which perhaps no living person is in a position to criticise adequately." | У. У. Грег описал его как «одна из тех книг, которые, возможно, ни один живой человек не в состоянии критиковать должным образом». |
| An ideology which holds that people from different cultures must live in separate communities within a country, should not take an interest in each other and must not criticise each other is both wrong and unworkable. | Идеология, заключающаяся в том, что люди, принадлежащие к различным культурам, должны жить в разных обществах внутри одной страны, не должны интересоваться друг другом и не должны критиковать друг друга является неправильной и обреченной на провал. |
| It's not my place to criticise. | Не моё дело критиковать. |
| Nowadays, people like to criticise the state, you know. | Сейчас люди любят критиковать правительство. |
| I have the right to criticise. | Я имею право критиковать. |