Sorry, sir. De Vere Crescent is Shannon's Nursery. |
Жаль, сэр. "Полумесяц Де Вера" - садовый питомник. |
in the ancient Near East, known as the Fertile Crescent. |
На древнем Ближнем Востоке, известном как Плодородный полумесяц. |
When I triggered my curse, the Crescent curse kicked in. |
Когда я вызвал мое проклятие, полумесяц проклятие ногами. |
"The Crescent Moon Among Seven Stars." |
"Полумесяц и Семь Звезд." |
You've been selling illegal Canadian maple syrup to The Crescent Moon Cafe in Greenpoint, as well as a number of other places, I'm sure. |
Ты продаешь нелегальный кленовый сироп из Канады в кафе "Полумесяц" в Гринпоинт, я уверен, также как и во многих других местах. |
Like the Fertile Crescent, for all its limited size, Central America has had a more cosmic significance in the annals of this planet. |
Как и полумесяц ближневосточных плодородных земель, только меньший по размеру, Центральная Америка играла несравненно большую роль в жизни нашей планеты. |
Project "CRESCENT" by DP "Kaleidoscope". |
проект "ПОЛУМЕСЯЦ", осуществлявшийся ПР "Калейдоскоп". |
United Nations agencies, international non-governmental organizations and aid groups such as the Red Cross/Red Crescent have mobilized to support the Government's response. |
Учреждения Организации Объединенных Наций, международные неправительственные организации и такие занимающиеся предоставлением помощи общества, как Красный Крест/Красный Полумесяц, мобилизовали свои усилия для оказания поддержки деятельности правительства по реагированию на сложившуюся ситуацию. |
The first of those initiatives, to be launched in 1994 and supported by UNDCP, will involve a project on strengthening law enforcement along the common borders of the three countries mentioned above, in the area known as the Golden Crescent. |
Первая из этих инициатив, реализация которой начнется в 1994 году при содействии ЮНДКП, предусматривает осуществление проекта в области усиления правоохранительной деятельности в районах, расположенных вдоль общих границ вышеупомянутых трех стран, т.е. в районе, известном под названием "Золотой полумесяц". |
South Asia, comprising Bangladesh, Bhutan, India, Maldives, Nepal and Sri Lanka, is wedged between the world's two largest areas of illicit opium production, the Golden Crescent and the Golden Triangle. |
Субрегион Южной Азии, в который входят Бангладеш, Бутан, Индия, Мальдивские Острова, Непал и Шри-Ланка, расположен между двумя крупнейшими в мире районами незаконного производства опия, известными как "Золотой полумесяц" и "Золотой треугольник". |
The crescent is the Akizuki crest! |
Полумесяц - это герб Акидзуки! |
But what we've got is a crescent. |
Да. А тут полумесяц. |
A crescent, sort of. |
Ну же, полумесяц. |
This - this horseshoe crescent area. |
Это... это место похоже на подкову или на полумесяц. |
And that crescent there is the moon Enceladus, which is about as big as the British Isles. |
А этот полумесяц - это Энцелад, который по размеру практически, как Британские Острова. |
In enhancing this particular quadrant, what became very evident to me was an anomalous crescent in the upper left-hand corner, just off the limb of lo. |
Повысив четкость этого сектора, я совершенно ясно увидела аномальный полумесяц в левом верхнем углу, как раз на краю Ио. |
In the manga she does not have a different title or a crown, but she does retain the crescent moon on her forehead until Usagi is revealed as the princess. |
В манге же у неё не было особого псевдонима и короны, правда полумесяц на лбу она носила до тех пор, пока Усаги не раскрылась как истинная принцесса. |
The upper stripe is blue, the middle stripe is red and the lower stripe is green and in the middle of the red one on both sides of the flag there are a white-colored crescent and eight-point star. |
Верхняя полоса - голубого, средняя полоса - красного, нижняя полоса - зеленого цветов, в середине красной полосы на обеих сторонах флага изображены белого цвета полумесяц с восьмиконечной звездой. |
Well, to answer the slightly easier question first, about10,000 years ago, I would say, is the beginning of this process inthe ancient Near East, known as the Fertile Crescent. |
Начнем с более легкого вопроса. Процесс начался примерно 10тысяч лет назад. На древнем Ближнем Востоке, известном какПлодородный полумесяц. |
I'm a Crescent, closest thing your niece has to a great-grandmother. |
Я Полумесяц, самый близкий из тех, кто у вашей племянницы есть от пра-прабабушки |
The crescent represents a new moon, which reflects "a young nation on the ascendant", while the five-pointed stars "stand for the nation's ideals of democracy, peace, progress, justice and equality". |
Полумесяц отражает «молодую нацию, которая растет», а пять звезд - «национальные идеалы: демократию, мир, прогресс, справедливость и равенство». |
Address puts him at the Crescent hotel. |
Адрес - отель Полумесяц. |
Well, the last waxing crescent was a week ago, at least. |
Но полумесяц должен был быть, как минимум, неделю назад. |
Crescent Girls' Secondary School was chosen because it has a rich culture of promoting the innovative use of technology for teaching and learning. |
10.30 Выбор женской средней школы "Полумесяц" в качестве объекта программы был обусловлен тем, что эта школа отличается высокой культурой в сфере содействия инновационному использованию технологии для целей преподавания и изучения. |
No. We put it out, but someone set it intentionally, and there was a Crescent moon burnt into the ground. |
Нет, мы его потушили, но кто-то устроил его нарочно, и на земле остался выгоревший полумесяц. |