| And we would like to thank the Gypsy for teaching us the credo of the Southern woman. | И мы бы хотели поблагодарить Гипси за то, что она научила нас кредо Южной женщины. |
| I fully intend on maintaining that credo. | И я намерена поддерживать это кредо. |
| Despising the bourgeoisie is part of their credo. | Презрение к буржуазии - это их кредо. |
| His Excellency Mr. Denis Sassou Nguesso, President of the Republic of the Congo, has made peace based on dialogue his political credo. | Президент Республики Конго Его Превосходительство г-н Дени Сассу-Нгессо провозгласил мир на основе диалога своим политическим кредо. |
| Our credo is the profoundly scientific approach to solution of any problem, evolving during development and serial production. | Наше кредо - глубокий научный подход к решению всех проблем, возникающих при создании и серийном производстве продукции. |
| His credo: "Dance and you will enjoy freedom, for dance is a struggle". | Его кредо: «Танцуй и ты насладишься свободой, ибо танец - это борьба». |
| The main credo of the articles and accessories collections for house from Lene Bjerre is the creative, durability and quality. | Основным кредо коллекций изделий и аксессуаров для дома от Lene Bjerre является креативность - долговечность - качество. |
| Our credo is - the intelligent purposefulness and the stable constant growth. | Наше кредо - разумная целесообразность, стабильное и непрерывное развитие. |
| Our credo is "Work with full devotion" - which ultimately contributes to satisfying all client's needs. | Наше кредо - «Работа с полной отдачей», что в итоге способствует удовлетворению всех запросов конечного потребителя. |
| Inevitably, few in today's world can measure up to his greatness or aspire to his credo. | Определенно, мало кто в сегодняшнем мире может сравниться с его величием или стремиться к его кредо. |
| These words have become my political credo, as well as the resolve of many Japanese people. | Эти слова стали моим политическим кредо, а также ориентиром для многих японцев. |
| This has been the credo of all nations. | Именно таким было кредо всех народов. |
| Train drivers were the paramount examples of this credo. | Машинисты поездов являлись главным примером этого кредо. |
| Thus, the first slogan of the opposition invoked the religious credo of the 1979 revolutionaries. | Таким образом, первый слоган оппозиции взывает к религиозному кредо революции 1979 года. |
| Their credo is to sow discord and kill the unwary. | Их кредо сеять раздор и убивать неосторожных. |
| I know "struggle" is probably not in your vocabulary but just to let you know, here, it's credo. | Я знаю, что слова "борьба" нет в твоем словаре но здесь, чтобы ты знала, это кредо. |
| By the way, credo, "statement of belief." | Кстати, кредо, "заявление убеждений" |
| If their credo of democracy prevails within their borders, then let them support a more just balance of power within all international organizations. | Если их кредо демократии превалирует внутри их собственных границ, тогда пусть они поддержат принцип более сбалансированного равновесия власти во всех международных организациях. |
| Our thanks go likewise to the United Nations agencies, which have created and consolidated this national and world momentum, which is now our common credo. | Мы благодарим также учреждения Организации Объединенных Наций, которые привели в движение и укрепили этот национальный и всемирный порыв, ставший теперь нашим общим кредо. |
| Our credo: A guest is the basis of everything, the source of wealth, success and the hotel's prosperity. | Наше кредо: Наш гость - это основа основ, источник успеха и процветания гостиницы. |
| For many around the world who suffer under oppressive regimes, such a credo would sound like a prescription for sainthood - or for impotence. | Для многих людей во всем мире, кто страдает от деспотических режимов, такое кредо звучало бы как установка к святости - или к бессилию. |
| In fact, Americans do not need a new political party: with Obama's reelection, voters have endorsed precisely that credo of pragmatic idealism. | Но в действительности американцам не нужна новая политическая партия: после переизбрания Обамы избиратели поддержали именно это кредо прагматического идеализма. |
| These hopes have three anchors: the credo of the crucial responsibility of Africans themselves, the essence of the partnership and the belief in mutual respect. | Эти надежды основываются на трех моментах; это кредо решающей ответственности самих африканцев, основополагающее партнерство и вера во взаимное уважение. |
| Isn't that your credo, take the fight to them and then you race in and do something breathtakingly heroic. | Разве не ваше кредо, вести борьбу с ними а затем участвовать в гонке и делать что-то потрясающе героическое. |
| His credo is: "The more viewers do not understand the content of the play, the more successful it is". | Его кредо является: «Чем больше зрителей не понимают содержание пьесы, тем она успешнее». |