It also lent credence to statistical mechanics, which had been controversial at that time, as well. |
Оно также устанавливало доверие к статистической механике, которая была спорной в то время. |
Poverty alleviation and eradication via a two-pronged approach of employment creation and the provision of basic social services have gained credence among international financial institutions. |
Меры по смягчению остроты и искоренению проблемы бедности на основе двуединого подхода создания рабочих мест и обеспечения основными социальными услугами заслужили доверие со стороны международных финансовых учреждений. |
That would give greater credence to the Covenant and ensure greater compliance. |
Это обеспечит большее доверие к Пакту и более строгое его соблюдение. |
Mr. LALLAH proposed that the last sentence of paragraph 53 be amended such that, in the absence of any reply from the State party, all desired credence should be accorded to the author's allegations, insofar as they were adequately backed up. |
Г-н ЛАЛЛАХ предлагает изменить последнее предложение в пункте 53, уточнив, что в отсутствие ответа со стороны государства-участника должное доверие оказывается утверждениям автора, если они достаточно подтверждены фактами. |
Since 1945 the membership of the United Nations has increased dramatically, lending credence to the universality of this Organization and bearing out the wisdom of the founding fathers. |
После 1945 года количество членов в Организации Объединенных Наций резко возросло, что оказывает доверие универсальности этой Организации и выявляет мудрость отцов-основателей. |
The final stage of inquiry was still carried out by an investigating body which was part of the police force: how much credence could be given to an internal inquiry conducted by the police themselves? |
Что касается последней стадии следствия, то ее проведение доверено инспекционному органу, входящему в состав полиции: какое доверие можно испытывать в отношении внутриведомственного расследования, проводимого самими сотрудниками полиции? |
For one thing, it would lend credence to the rescue of the banking system and allow additional support to the EU's newer and more vulnerable members. |
Прежде всего, это придаст доверие спасению банковской системы и позволит оказать дополнительную поддержку более новым и более уязвимым членам ЕС. |
Conspiracy theories have gained further credence due to the alleged absence of advance warning about the Indian nuclear tests. |
Еще одним обстоятельством, вызывающим доверие к теориям заговора, стало то, что якобы отсутствовало раннее предупреждение в отношении индийских ядерных испытаний. |
If the world is to give any credence to the United Nations new thrust towards post-conflict peace-building, a tangible commitment to the success of the transition in South Africa needs to be made. |
Если мир собирается оказать хоть какое-то доверие новому курсу Организации Объединенных Наций на постконфликтное миростроительство, то необходимо проявить сколько-нибудь ощутимую приверженность делу успешного завершения переходного периода в Южной Африке. |
To give additional credence to their praise, they should leave no doubt that if war became the only option they would stand by America. |
Чтобы эти похвалы вызвали доверие, политики должны развеять сомнения в своей лояльности, заявив, что в случае если война станет единственно возможным выходом, они выступят в поддержку Америки. |