You remember that little cottage on Bay Street? |
Ты помнишь этот маленький домик на Бей Стрит? |
Afterwards, a huge castle is built as the BFG's new house, with a little cottage next door for Sophie. |
После этого БДВ строят новый дом - огромный замок, а для Софи в маленький домик по соседству. |
Now, near the palace was a cottage in which lived a poor, little, tiny woman, all alone. |
Рядом с дворцом был домик, в котором совсем одна жила бедная, маленькая, крошечная женщина. |
He says you were at his place when the cottage caught fire, paying him compensation for the longer sentence. |
Он сказал, что когда домик загорелся, вы были у него, платили ему за слишком суровый приговор. |
When Mulory couldn't sell the cottage, he was so angry he threatened to stay and do the place up. |
Когда Мэллори не смог продать домик, он был так зол, что угрожал остаться и восстановить его. |
Well, we take all this and you and I buy a cottage in the non-extradition country of our choice. |
Мы собираем все, и вместе покупаем маленький домик в невыдающей преступников стране, которую выберем сами. |
Just a little cottage I got for 80 a month. |
Маленький домик за 80$ в месяц. |
On one occasion he made a wide detour in order to run through a vegetable garden and enter the back door of a small cottage. |
Однажды он сделал большой крюк, чтобы обогнуть огород и проникнуть через черный ход в домик. |
Then we'll buy that nice cottage. |
И мы купим Тот симпатичный домик за городом |
So what it boils down to is that you gave your cottage to a man you've never met before, didn't know him from Adam. |
Так что же, это сводится к тому, что вы предоставили ваш домик человеку, с которым вы никогда не встречались раньше, которого совершенно не знали. |
I was down at the cottage on the beach the other day. |
Я случайно зашла на днях в домик на берегу. |
If her alibi checks out, we're back at square one, sir... she didn't set fire to Felton's cottage, she didn't kill anyone. |
Если её алиби подтвердится, мы останемся ни с чем, сэр... она не поджигала домик Фелтона, она никого не убивала. |
All right, Daphne, how would you like to see my new lakefront cottage? |
Конечно. Дафни, не хочешь ли съездить в мой новый загородный домик? |
A cottage by the seaside With a beach to comb |
Домик у моря, с песчаным берегом. |
Took the cottage alone for a couple of weeks, alone. |
Снял домик на пару недель, один |
The cottage by the sea, remember? |
Помнишь? Домик у моря, помнишь? |
The guesthouse "Kaķītis" offers - a romantic Alpine-style cottage located right next to the Kaķīškalns hill, where in wintertime skiing adventure can be enjoyed, but in the summer - take the opportunity to spend the time with family at the adventure park "Mežakaķis". |
Гостевой дом «Kaķītis» предлагает романтический домик в альпийском стиле, который находится прямо у «Kaķīškalns», где зимой можно получить радость от катания на лыжах, а летом отдохнуть вместе с семьей в парке приключений «Mežakaķis». |
Cindy, dressed in a red riding hood, arrives at Grandmother's cottage too late and is chased away by a "wolf", which is actually the widow in disguise. |
Синди, одетая как Красная Шапочка, приходит в домик бабушки, обнаруживает там «волка», который хочет её съесть (на самом деле это была вдова в костюме волка) и в ужасе убегает. |
Does she think we're just going to happen upon the witch's cottage? |
Она думает, что мы просто так найдём домик ведьмы? |
Corky, why don't you put him in the fisherman's cottage at the end of the estate, |
Корки, почему бы тебе не отвести его в рыбацкий домик в конце имения, |
I can't take Irene's house for the summer unless Elizabeth takes mine, and Irene can't take the labourer's cottage, and the labourer can't take the shanty on the beach! |
Я не смогу снять дом Айрин на лето, пока Элизабет не снимет мой, а Айрин не сможет снять домик рабочего, - а рабочий не сможет снять хибарку на берегу! |
This year's prize is a cottage in Provence. |
Летний домик в Провансе. |
We have a cottage by the sea. |
У нас домик возле озера. |
My brother's cottage is standing empty. |
Домик моего брата стоит пустой. |
I've got a little cottage booked there. |
Я снимаю там маленький домик. |