January 2002: CTC (Territorial Collectivity of Corsica) sees his skills significantly enhanced through the decentralization law, the result of a transfer of the state. |
Январь 2002 г.: КТК (территориальной единицы Корсика) видит свое мастерство существенно укрепился благодаря децентрализации права, в результате передачи государством. |
The city of Aléria on the island of Corsica is devastated by a huge fire, destroying its port and most of its inhabitants. |
Город Алериа на острове Корсика опустошен огромным пожаром, уничтожившим его порт и большинство его жителей. |
Corsica remained with the Lombard kingdom even after the Frankish conquest, by which time Lombard landholders and churches had established a significant presence on the island. |
Корсика осталось лангобардской даже после франкского завоевания, так как к тому времени лангобардские землевладельцы и церковь создали значительное присутствие на острове. |
It was now apparent that the next Allied move would be the invasion of one of the three large islands: Sicily, Sardinia or Corsica. |
Стало очевидно, что следующей целью противника станут большие острова Сицилия, Сардиния или Корсика. |
A new regionalist claim is accurate and gives birth to regional front Corsica , who will split the creation of the Corsican Regionalist Action (ARC). |
Новая претензия местнических, является точной и рождает региональные передней Корсика , который будет разделить создание Корсиканский местнических действий (АРК). |
"Corsica, a paradise for fishing and scuba diving..." and could read a sign of old village entrance, Tizzano in this case. |
"Корсика, рай для рыбалки и подводного плавания..." и мог читать знак вход старой деревни, Tizzano в этом случае. |
Therefore, young Corsican farmers will occupy much land, while in May 1976, the separatists are creating the most radical underground organization: u di Fronte Liberazione Naziunale di a Corsica (FLNC). |
Таким образом, молодые фермеры корсиканские займет много земли, а в мае 1976 года сепаратисты создают наиболее радикальной подпольной организации: U Di Fronte Liberazione Naziunale ди Корсика (FLNC). |
Through the efforts of the Regional Natural Park of Corsica (PNRC) and the existence of the reserve of Scandola, this remarkable species from 4 pairs in 1970 to nearly 35 today. |
Благодаря усилиям регионального природного парка Корсика (НККФ) и наличие резерва Scandola, этот замечательный вид из 4 пар в 1970 году до почти 35 сегодня. |
You can imagine how this world of silence in Corsica is a delight for the eyes of one who ventures into the crystal blue waters of the Mediterranean. |
Вы можете себе представить, как этот мир молчания Корсика это наслаждение для глаз того, кто решает в кристально чистые воды Средиземного моря. |
E 25 - Modification to include the following reference towns on the island of Corsica: Bastia, Porto Vecchio, Bonifacio |
Е 25 - Изменить с целью включения следующих городов на острове Корсика: Бастия, Порто-Веккьо, Бонифачо |
So your theory is, Corsica gets kickbacks to boost enrollment at Forest Brook on behalf of James Nelson. |
Так твоя теория такова, что Корсика за взятки направлял подростков в Форест Брук в интересах Джеймса Нельсона |
This decree has been urged by Pascal Paoli then exiled to London, to the constituent assembly because he feared that Genoa will request the return of Corsica in its fold. |
Этот указ был призвали Паскаля Паоли затем сослан в Лондоне, в Учредительное собрание, так как он опасался, что Генуе будет просить о возвращении Корсика в свое лоно. |
He seeks autonomy for the island under the protection of France but sink relatively early in a fascist drift that will bring in the thirties to support the policy that Mussolini claimed as Corsica Italian soil. |
Он стремится к автономии на острове под защитой Франции, но и раковина сравнительно рано в фашистской дрейфа, которое принесет в тридцатых годах в поддержку политики утверждали, что Муссолини как Корсика итальянской почве. |
He called Corsica, Tunisia, Malta, and Cyprus "the bars of this prison", and described Gibraltar and Suez as the prison guards. |
Он заявил, что решётками этой тюрьмы являются Корсика, Тунис, Мальта и Кипр а Гибралтар и Суэц - тюремными стражами. |
either this woman Corsica is setting you up, or you run Silk Road. |
или эта женщина, Корсика, подставляет тебя, или ты возглавляешь "Шелковый путь". |
Nice and Corsica were to be annexed to Italy (as had happened in 1940 with Menton), in order to fulfil the aspirations of Italian irredentists (including local groups such as the Nizzardo Italians and the Corsican Italians). |
Ницца и Корсика должны были быть присоединены к Италии, как это случилось с Ментоной в 1940 году, в целях осуществления стремлений итальянских ирредентистов (включая местные группы ниццанцев-итальянцев и корсикано-итальянцев). |
Hunter ruthless, loyal in love, like the wind, there are a hundred pairs of this predator supersonic Corsica, most living on the coast west, the interior contains one or two pairs per valley. |
Хантер безжалостной, верный в любви, как ветер, Есть 100 пар этого хищника сверхзвуковых Корсика, большинство живущих на западном побережье, интерьер содержит один или два пар в долине. |
The Corsican hare (Lepus corsicanus), also known as the Apennine hare or Italian hare, is a species of hare found in southern and central Italy and Corsica. |
Корсиканский заяц (лат. Lepus corsicanus) - вид зайцев, обитающий в центральной и южной Италии и на островах Сицилия и Корсика. |
Encouragement of the organization of international meetings based on the theme of the cultural similarity of different peoples (for example, festivals of polyphonic music and songs - Corsica, Spain, Georgia and so on). |
Поощрять организацию международных встреч на темы культурной схожести разных народов (например, фестивали полифонической музыки и песни - Корсика, Испания, Грузия и так далее). |
Seven official rallies (New Zealand, Acropolis (Greece), Australia, Monte Carlo, Sweden, Corsica, and the United Kingdom), and one unofficial rally (Indonesia) from the WRC were included in the game. |
Семь официальных раллийных этапов мирового чемпионата по ралли (Новая Зеландия, Акрополис (Греция), Австралия, Монте-Карло, Швеция, Корсика и Великобритания), а также один неофициальный этап (Индонезия) представлены в игре. |
From the 1960's onwards, bombs and death were the order of the day in regions like Northern Ireland, Corsica (France), South Tyrol (Italy), and the Basque country (Spain). |
Начиная с 1960-х годов бомбы и смерть стали обычными происшествиями дня в таких регионах, как Северная Ирландия, Корсика (Франция), Южный Тироль (Италия) и Стране Басков (Испания). |
Meurisse was born in Dunkirk, on the north-east coast of France, but grew up on the island of Corsica, to where his bank manager father had been transferred when Meurisse was a small child. |
Мёрис родился в Дюнкерке на северо-востоке Франции, но вырос на острове Корсика, куда его отец, банковский менеджер, был переведён, когда Мёрис был ещё совсем маленьким. |
The Centre, Franche-Comté, Corsica, |
Центр, Франш-Конте, Корсика... |
Corsica isn't another planet. |
Корсика - это не край света. |
Corsica is finally restored to France by the Genoese after the Treaty of Le Cateau in 1559. |
Корсика, наконец, восстановлены во Францию после генуэзского договора Ле-Като в 1559 году. |