| Then we thought that the Earth is the unmoving center of the Universe, again because it looks that way. Copernicus and Galileo discovered, again, that we were wrong. | Затем мы думали, что Земля - это центр Вселенной, и тоже потому что она выглядела так. Коперник и Галилей доказали, что мы ошиблись. |
| Why, instead, did the West slumber through 1000 years of darkness until Columbus and Copernicus and their contemporaries rediscovered the work done here? | Почему Запад на тысячу лет погрузился во мрак и оцепенение, пока Колумб, Коперник и их современники заново не открыли то, что было сделано здесь? |
| Copernicus presented evidence for the heliocentric theory... that the sun was the center of the universe... but recently, Dixon Wilson has come up with a new understanding of our universe, he calls... | Коперник предложил новую теорию о том... что Солнце - это центр Вселенной... но недавно Диксон Уилсон придумал новую вселенную, которую назвал... |
| Euclid, Copernicus, Braino... | Эвклид, Коперник, Мозговик... |
| What's wrong, Copernicus? | В чем дело, Коперник? |
| What's wrong, Copernicus? | Что случилось, Коперник? |
| Fauth is most likely a secondary crater that was created by the formation of Copernicus. | По всей вероятности является вторичным кратером возникшим при образовании кратера Коперник. |
| Copernicus, in fact, made extensive use of Al-Battani's observations of the positions of planets, the sun, the moon and stars. | Коперник по сути широко использовал наблюдения Аль-Баттани... за расположением планет, солнца, луны и звезд. |
| But Copernicus seems to have gotten some hint of these ideas by reading about Aristarchus. | Но кажется, что Коперник позаимствовал кое-то из книг об Аристархе. |
| Even Nicolaus Copernicus, who rejected the geocentric model, was ambivalent concerning whether the Sun and Moon were planets. | Даже Николай Коперник, отвергавший геоцентрическую модель, иногда утверждал, что Солнце и Луна - планеты. |
| This phenomenon had been noted earlier by Nicole Oresme, but Copernicus rediscovered it independently. | Этот принцип ранее был отмечен Николаем Оремом, но Коперник вывел эту закономерность самостоятельно. |
| Since 2008, the Copernicus Science Centre together with Polish Radio has organized the Science Picnic - Europe's largest outdoor science-popularization event. | С 2008 года Научный Центр Коперник вместе с Польским радио для проведения научно-популяризаторских мероприятий организовал научный пикник, который стал крупнейшей в Европе акцией подобного рода. |
| Also, his tables showing the position of the sun and moon, which is what Copernicus refers to some 600 years later, set a new standard in precision and accuracy. | Также, его таблицы, показывающие положение солнца и луны,... те, к которым обращается Коперник примерно 600 лет спустя... устанавливают новый стандарт в точности и скурпулезности. |
| The Olsztyn Castle can be visited with the assistance of a guide who looks just like famous Polish astronomer Nicolaus Copernicus! | А по ольштынскому замку водит туристов... знаменитый астроном - Коперник! |
| It cannot be a mere coincidence that exactly 1,000 years ago the first university of the world was established - the University at Bologna - among whose famous guests were Beckett, Alighieri, Copernicus and Marconi. | Не может быть простого совпадения в том, что ровно 1000 лет назад был создан старейший в мире университет - Болонский университет, - с которым связаны такие всемирно известные имена, как Беккет, Алигьери, Коперник и Маркони. |
| While Copernicus's work sparked the "Copernican Revolution", it did not mark its end. | Хотя Коперник инициировал научную революцию, он, конечно, не завершил её. |
| In the same work, Copernicus also formulated an early version of the quantity theory of money, or the relation between a stock of money, its velocity, its price level, and the output of an economy. | В этом труде Коперник сформулировал раннюю версию количественной теории денег, или связь между количеством денег, скоростью их обращения, ценами на товары и услуги. |
| Along come Copernicus, and he says: No, maybe the Earth isn't at the center of the Universe. | И тут Коперник сказал: "возможно, это не так." |
| Galileo, imprisoned Copernicus, ridiculed. | Галилей - брошен в тюрьму. Коперник осмеян. |
| Permanent Exhibition in the Copernicus Science Centre consists of over 400 interactive exhibits. | Постоянная экспозиция Центра науки «Коперник» включает в себя более 400 интерактивных экспонатов. |
| Copernicus: overview and emergency management service | "Коперник": служба обзора и управления чрезвычайными ситуациями |
| The European Union Copernicus programme Emergency Management Service | служба управления чрезвычайными ситуациями программы "Коперник" Европейского союза; |
| The European Union's Earth observation programme Copernicus was built on partnerships with relevant stakeholders such as the European Space Agency (ESA). | Программа Европейского союза для наблюдения Земли «Коперник» осуществляется на основе партнерства с соответствующими заинтересованными сторонами, такими как Европейское космическое агентство (ЕКА). |
| The focus of Copernicus has been centred on lifelong learning through interdisciplinary teaching and action at institutional level where the capacity to foster change in attitudes and procedures is highest. | Программа "Коперник" сосредоточена на непрерывном обучении посредством междисциплинарного преподавания и деятельности на учрежденческом уровне, когда потенциал осуществления изменений в менталитете и процедурах является максимальным. |
| The European Union Copernicus programme, for example, served specific user types and had a series of products that could be accessed publicly. | Так, программа "Коперник" Европейского союза обслуживает конкретные группы пользователей и располагает рядом продуктов, которые могли бы быть открыты для общего доступа. |