| On that occasion, the Convener gave an update of the activities of the Task Force. | По этому случаю координатор представил обновленную информацию о деятельности Целевой группы. |
| The Convener gave a presentation on sound files in the Place-names Database of Ireland (). | Координатор провел презентацию, посвященную звуковым файлам в базе данных по названиям населенных пунктов Ирландии (). |
| The Convener of the Working Group on Training Courses in Toponymy presented a paper on the progress of the Working Group since the last Conference. | Координатор Рабочей группы по учебным курсам по топонимии представил документ о прогрессе, достигнутом Рабочей группой за период с последней Конференции. |
| Such announcement must include, as outlined in the Template found at the end of this document, the name(s) of the proposer(s) and of the Convener, as well as a copy or a reference to the original proposal. | В таком объявлении должны указываться, согласно типовой форме, приводимой в конце настоящего документа, предлагающий субъект (предлагающие субъекты) и координатор, а также воспроизводиться само предложение или содержаться ссылка на него. |
| The Convener welcomed that proposal. | Координатор Рабочей группы приветствовал это предложение. |
| It acts as a convener, providing a forum - nationally, regionally and globally - for different parties to meet and explore issues of common concern. | Она выступает в качестве организатора форумов - национальных, региональных и глобальных, - на которых различные стороны могут встречаться и рассматривать проблемы, представляющие общий интерес. |
| The Subcommittee welcomed the initiative of IMF as the convener of the Task Force to bring the issues of measurement and dissemination of data on international reserves and external debt to the attention of the Task Force. | Подкомитет приветствовал инициативу МВФ в качестве организатора Целевой группы довести вопросы оценки и распространения данных о международных резервах и внешней задолженности до сведения членов Целевой группы. |
| The United Nations system also continues to play an essential role as a convener, setting norms and standards and advising countries on their implementation at the global, regional, national and local levels. | Система Организации Объединенных Наций также по-прежнему играет важнейшую роль в качестве организатора совещаний и конференций, устанавливая нормы и стандарты и оказывая консультативные услуги странам по вопросам, касающимся осуществления политики на глобальном, региональном, национальном и местном уровнях. |
| The President of the Security Council, observed one participant, had to serve as convener of the Council, "speaker of the house", and master of procedures. | Как заметил один из участников, Председатель Совета Безопасности должен выполнять функции организатора заседаний Совета, «спикера» и следить за соблюдением процедуры. |
| In its capacity as Convener of the Executive Committee on Peace and Security, the Department also promotes discussion at the interdepartmental and inter-agency level and decisions on options for prevention. | В своем качестве организатора работы Исполнительного комитета по вопросам мира и безопасности Департамент содействует также проведению обсуждений на междепартаментском и межучрежденческом уровнях и принятию решений в отношении вариантов превентивной деятельности. |
| The convener of the GMSP initiative further provided a presentation on "Hidden costs of counterfeited products". | Руководитель инициативы "Общая процедура надзора за рынком" (ОПНР) устроил презентацию "Скрытые издержки контрафактных изделий". |
| The Convener of the Working Group on Exonyms, Peter Jordan, reported on the organizational aspects and achievements of the Working Group. | Руководитель Рабочей группы по экзонимам Питер Джордан представил рабочий документ Nº 11, содержащий информацию об организационных аспектах деятельности и достижениях его Рабочей группы. |
| The Convener noted that the mandate of the Working Group was to consider and agree on a single romanization system for use in the United Nations for each non-roman writing system. | Руководитель отметил, что мандат Рабочей группы состоит в том, чтобы рассматривать и согласовывать единую систему латинизации для использования в рамках Организации Объединенных Наций по отношению к каждой системе письменности, не относящейся к латинской. |
| The development of a media kit was in progress, and the Convener would welcome contributions. | Идет работа над подготовкой медийного пакета, и руководитель выразил удовлетворение по поводу подобных усилий. |
| In his summary, the Convener offered assistance in planning a programme and finding lecturers, when local organizers took the initiative for a training course. | Подводя итоги, руководитель Рабочей группы предложил местным организаторам, желающим провести те или иные учебные курсы, помощь в планировании программы курсов и поиске преподавателей. |
| The United Nations Statistics Division, as the Convener of the Task Force, had proposed to hold the second meeting of the Task Force at the beginning of February 1996. | Статистический отдел Организации Объединенных Наций как ответственный орган Целевой группы предложил провести второе заседание Целевой группы в начале февраля 1996 года. |
| (Convener: WTO) | (Ответственный орган: ВТО) |
| (Convener: ISWGNA) | (Ответственный орган: МСРГНС) |
| Measurement of Poverty (convener: World Bank) | Доклад Целевой группы по критериям оценки масштабов нищеты (ответственный орган: Всемирный банк) |
| Price Statistics, including the International Comparison Programme (convener: Statistical Office of the European Communities) | Доклад Целевой группы по статистике цен, включая Программу международных сопоставлений (ответственный орган: Статистическое бюро Европейских сообществ) |
| Sutter served as secretary and convener of the ISO C++ standards committee for over 10 years. | В течение 10 лет Герб был организатором и секретарем комитета по стандартизации ISO C++. |
| ECA is the strategic coordinator of the Mechanism and the convener of the annual regional consultation meetings. | ЭКА является стратегическим координатором Механизма и организатором ежегодных региональных консультативных совещаний. |
| It is a convener of the Mining Working Group and is an active member of the NGO Committee to Stop Trafficking in Persons. | Она является организатором Рабочей группы по горнодобывающей промышленности и активным членом Комитета неправительственных организаций по прекращению торговли людьми. |
| Since its adoption at the First Intergovernmental Meeting, UNEP has served as the interim secretariat of NOWPAP and as convener of its intergovernmental meetings. | Со времени его принятия на первом Межправительственном совещании ЮНЕП служила временным секретариатом ПДСЗТО и организатором проведения его межправительственных совещаний. |
| He serves as convener of the Executive Committee on Economic and Social Affairs as well as the Programme Manager of the Development Account and is responsible for the overall management of technical cooperation activities. | Он также является организатором работы Исполнительного комитета по экономическим и социальным вопросам и руководителем программы Счета развития, а также отвечает за общее управление деятельностью в области технического сотрудничества. |
| I have carried out consultations with several agencies on the matter of finding a convener. | Я провел консультации с несколькими учреждениями по вопросу подбора соответствующего ответственного органа. |
| It agreed to establish a task force on the measurement of poverty and requested the World Bank to act as convener and to associate the regional commissions with it. | Он принял решение учредить целевую группу по критериям оценки масштабов нищеты и просил Всемирный банк взять на себя функции ответственного органа и обеспечить сотрудничество региональных комиссий с этой группой. |
| It expressed its appreciation of the willingness of the World Bank to act as convener and requested the World Bank to associate the regional commissions with the work, as considerable developmental and measurement work was proceeding at the regional level. | Она выразила удовлетворение готовностью Всемирного банка действовать в качестве ответственного органа и просила Всемирный банк привлечь к этой работе региональные комиссии, так как на региональном уровне осуществляется значительная работа по разработке и оценке. |
| In its capacity as the focal point, that organization will act as the convener and channel for all communications and will undertake to follow up on issues that are being worked upon. | В своем качестве координационного центра эта организация будет выступать в роли ответственного органа и канала для поддержания любых контактов и будет отвечать за принятие последующих мер по рассматриваемым вопросам. |
| OECD serves as Convener of this Task Force. | ОЭСР выступает в качестве ответственного органа этой Целевой группы. |
| As convener of the parliamentary component of the ICNRD, the IPU looks forward to working with the host of the next Conference, Venezuela, to ensure a strong parliamentary input. | Как ответственный за созыв парламентского компонента МКСНВД, МПС с удовольствием готов сотрудничать с принимающей стороной следующей конференции, Венесуэлой, для обеспечения ощутимого вклада парламентских структур. |
| (Theme Convener: Sonia Withers. | (Ответственный за тему: Соня Уизерс. |
| Theme Convener: B. W. Rowe.) | Ответственный за тему: Б. В. Роув.) |
| Theme Convener: Jacquetta Hawkes. | Ответственный за тему: Джакетта Хокс. |
| (Theme Convener: Penrose Angwin. | (Ответственный за тему: Пенроуз Анвин. |
| Task Force on Education Statistics (convener: UNESCO Institute for Statistics) | Целевая группа по статистике образования (организатор работы: Статистический институт ЮНЕСКО) |
| The Group also decided to institute a system for rotating the Chairmanship of its meetings, which had previously been chaired by Germany as the main convener of the Group. | Группа постановила также использовать на своих заседаниях систему ротации в отношении должности председателя; до этого на них всегда председательствовала Германия как основной организатор работы Группы. |
| As convener of the Executive Committee for Peace and Security, it will also coordinate and collaborate with other departments in the Secretariat, as well as with various United Nations programmes and agencies and regional arrangements and organizations. | Как организатор работы Исполнительного комитета по вопросам мира и безопасности, он будет также осуществлять координацию и сотрудничать с другими департаментами Секретариата, а также с различными программами и учреждениями Организации Объединенных Наций и региональными механизмами и организациями. |
| The Inter-agency Task Force on Statistics of International Trade in Services, established in 1994, has a broad base, comprising representatives from OECD (Convener), Eurostat, IMF, UNCTAD, the United Nations Statistics Division and WTO. | Межучрежденческая целевая группа по статистике международной торговли услугами, учрежденная в 1994 году, имеет широкую базу, охватывающую представителей ОЭСР (организатор работы), Евростат, МВФ, ЮНКТАД, Статистического отдела Организации Объединенных Наций и ВТО. |
| UNDP, as convener of the Commission, supported evidence-based research to inform its findings and recommendations. | ПРООН как учредитель Комиссии оказывала поддержку в проведении основанных на фактах исследований в целях предоставления информации для ее выводов и рекомендаций. |
| As lead convener of the Inter-Agency Working Group on Evaluation, UNDP continued to contribute to the harmonization of monitoring and evaluation among United Nations specialized agencies. | Как ведущий учредитель Межучрежденческой рабочей группы по оценке ПРООН продолжает содействовать согласованию работы по контролю и оценке среди специализированных учреждений Организации Объединенных Наций. |
| It will include the non-governmental organizations convener for the African Non-Governmental Organizations Forum, FEMNET. | В его состав будет входить учредитель неправительственных организаций для форума неправительственных организаций, ФЕМНЕТ. |
| The Working Group also contributed to the Summit through the leading role the Group's convener took in planning one of the five main themes of the ICT for Development Platform, "Innovating for equitable access". | Вклад Рабочей группы в работу Встречи на высшем уровне заключался еще и в том, что ее учредитель играл ведущую роль в разработке одной из пяти главных тем выставки «Платформа для использования ИКТ в целях развития» - «Новаторские подходы к обеспечению доступа на справедливой основе». |
| Convener (to be determined), Eurostat and others to participate | Органи-затор (будет определен позд-нее), ЕВРОСТАТ и другие участники |
| Convener (Australia), France, World Bank and others to participate | Органи-затор (Австралия), Франция, Всемир-ный банк и другие участники |
| Informal ad hoc group Convener (France), Australia, ILO and others to participate | Органи-затор (Франция), Австралия, МОТ и другие участники |