| On that occasion, the Convener gave an update of the activities of the Task Force. | По этому случаю координатор представил обновленную информацию о деятельности Целевой группы. | 
| Convener, Standing Committee on Foreign Investment & Privatization, Lahore | Координатор Постоянного комитета по иностранным инвестициям и приватизации, Лахор | 
| The Convener of the Working Group on Romanization Systems introduced a paper detailing the Working Group's activities since the Seventh Conference in 1998. | Координатор Рабочей группы по системам латинизации представил документ, описывающий деятельность этой Рабочей группы за период с седьмой Конференции в 1998 году. | 
| Such announcement must include, as outlined in the Template found at the end of this document, the name(s) of the proposer(s) and of the Convener, as well as a copy or a reference to the original proposal. | В таком объявлении должны указываться, согласно типовой форме, приводимой в конце настоящего документа, предлагающий субъект (предлагающие субъекты) и координатор, а также воспроизводиться само предложение или содержаться ссылка на него. | 
| The Convener will issue a "Call for Participation", which is an announcement to interested parties that such a Project is about to enter the Requirements Gathering stage (with a clear specification of such date), inviting them to participate in it. | Координатор обращается с "призывом к участию", который представляет собой адресованное заинтересованным сторонам объявление о том, что деятельность по проекту должна выйти на этап проработки требований (при четком указании даты, когда это произойдет), с предложением к ним принять в нем участие. | 
| The Director underlined the nature of the involvement of the United Nations in the development of the United Nations Framework Classification for Fossil Energy and Mineral Reserves and Resources 2009 (UNFC-2009), notably as a facilitator and convener and not as a regulator or enforcer. | Директор отметил характер участия Организации Объединенных Наций в разработке Рамочной классификация ископаемых энергетических и минеральных ресурсов Организации Объединенных Наций 2009 года (РКООН-2009), которая выступает, в частности, в качестве координатора и организатора, но не регулирующего или обеспечивающего исполнение органа. | 
| The participants recommended, inter alia, that UNFPA strengthen its partnerships with the non-governmental and private sector at the country level and use its position as a convener to bring Governments and non-governmental organizations together in their common efforts to implement the Programme of Action. | Участники рекомендовали ЮНФПА, в частности, укрепить партнерские отношения с негосударственным и частным секторами на уровне стран и использовать свое положение организатора мероприятий для объединения усилий правительств и неправительственных организаций в интересах осуществления Программы действий. | 
| In its capacity as Convener of the Executive Committee on Peace and Security, the Department also promotes discussion at the interdepartmental and inter-agency level and decisions on options for prevention. | В своем качестве организатора работы Исполнительного комитета по вопросам мира и безопасности Департамент содействует также проведению обсуждений на междепартаментском и межучрежденческом уровнях и принятию решений в отношении вариантов превентивной деятельности. | 
| ICMC served as Convener of the Steering Committee in 2003, and chaired and gave presentations at a series of Steering Committee events for the entry into force of the Convention. | МКМК выступала в качестве организатора созыва сессии Руководящего комитета 2003 года и председательствовала на серии его заседаний, выступив на них с заявлениями в поддержку обеспечения вступления в силу Конвенции. | 
| He therefore suggested that the major international actors in the health field should be convened to discuss these matters and that OECD as the Rapporteur for this programme element should act as convener of the meetings. | В этой связи он предложил проводить совместные совещания ведущих организаций, действующих в области здравоохранения, для обсуждения этих вопросов и поручить ОЭСР, которая является Докладчиком по этому программному элементу, взять на себя обязанности организатора таких совещаний. | 
| Mr. Ormeling, the Convener, noted that there had been 10 training courses since the last Conference, including six offered by the Pan American Institute of Geography and History. | Руководитель г-н Ормелинг сообщил, что со времени последней Конференции было проведено десять учебных курсов, в том числе шесть курсов, проведенных Панамериканским институтом географии и истории. | 
| The Convener of the Working Group on Evaluation and Implementation, Ki-Suk Lee, reported on the activities of the Working Group since the twenty-third session, particularly the meeting held in Honolulu in January 2007. | Руководитель Рабочей группы по оценке и практическому осуществлению Ки-Сук Ли представил доклад о деятельности Рабочей группы после двадцать третьей сессии, и в частности о работе совещания, состоявшегося в Гонолулу в январе 2007 года. | 
| The Convener of the Working Group on Exonyms, Peter Jordan, reported on the organizational aspects and achievements of the Working Group. | Руководитель Рабочей группы по экзонимам Питер Джордан представил рабочий документ Nº 11, содержащий информацию об организационных аспектах деятельности и достижениях его Рабочей группы. | 
| The development of a media kit was in progress, and the Convener would welcome contributions. | Идет работа над подготовкой медийного пакета, и руководитель выразил удовлетворение по поводу подобных усилий. | 
| In Working Paper No. 17, the Convener reported on the work of the Working Group on Evaluation and Implementation and summarized the results of a joint meeting with the Working Group on Publicity and Funding in San Francisco in 2008. | В рабочем документе Nº 17 руководитель Рабочей группы по оценке и практическому осуществлению рассказал о деятельности Рабочей группы и подвел итоги совещания, которое было проведено в 2008 году в Сан-Франциско совместно с Рабочей группой по рекламе и финансированию. | 
| IMF, as Convener of the Task Force, also serves as Rapporteur and Focal Point on Finance Statistics for the Conference of European Statisticians. | МВФ как ответственный орган Целевой группы также выполняет функции докладчика и координатора по вопросам статистики финансов для Конференции европейских статистиков. | 
| (Convener: OECD) | (Ответственный орган: ОЭСР) | 
| (Convener: IMF) | (Ответственный орган: МВФ) | 
| (Convener: ISWGNA) | (Ответственный орган: МСРГНС) | 
| Measurement of Poverty (convener: World Bank) | Доклад Целевой группы по критериям оценки масштабов нищеты (ответственный орган: Всемирный банк) | 
| Sutter served as secretary and convener of the ISO C++ standards committee for over 10 years. | В течение 10 лет Герб был организатором и секретарем комитета по стандартизации ISO C++. | 
| ECA is the strategic coordinator of the Mechanism and the convener of the annual regional consultation meetings. | ЭКА является стратегическим координатором Механизма и организатором ежегодных региональных консультативных совещаний. | 
| Since its adoption at the First Intergovernmental Meeting, UNEP has served as the interim secretariat of NOWPAP and as convener of its intergovernmental meetings. | Со времени его принятия на первом Межправительственном совещании ЮНЕП служила временным секретариатом ПДСЗТО и организатором проведения его межправительственных совещаний. | 
| UNDP continues to provide advice and technical support to other UN agencies and is the lead convener of the subgroup of the UNDP Gender Equality Task Force on harmonizing the tracking of gender-related investments. | ПРООН продолжает оказывать консультативную и техническую поддержку другим учреждениям Организации Объединенных Наций и является ведущим организатором заседаний подгруппы по координации мониторинга инвестиций, связанных с гендерной проблематикой, Целевой группы ПРООН по обеспечению гендерного равенства. | 
| The Commission will also have before it a report on recent developments in the area of poverty statistics prepared by the Convener of the Rio Group on Poverty Statistics (Brazil) together with the Economic Commission for Latin America and the Caribbean (ECLAC). | Комиссия также будет иметь в своем распоряжении доклад о последних достижениях в области статистики нищеты, подготовленный организатором созыва Группы Рио по статистике нищеты (Бразилия) совместно с Экономической комиссией для Латинской Америки и Карибского бассейна (ЭКЛАК). | 
| I have carried out consultations with several agencies on the matter of finding a convener. | Я провел консультации с несколькими учреждениями по вопросу подбора соответствующего ответственного органа. | 
| It agreed to establish a task force on the measurement of poverty and requested the World Bank to act as convener and to associate the regional commissions with it. | Он принял решение учредить целевую группу по критериям оценки масштабов нищеты и просил Всемирный банк взять на себя функции ответственного органа и обеспечить сотрудничество региональных комиссий с этой группой. | 
| It expressed its appreciation of the willingness of the World Bank to act as convener and requested the World Bank to associate the regional commissions with the work, as considerable developmental and measurement work was proceeding at the regional level. | Она выразила удовлетворение готовностью Всемирного банка действовать в качестве ответственного органа и просила Всемирный банк привлечь к этой работе региональные комиссии, так как на региональном уровне осуществляется значительная работа по разработке и оценке. | 
| In its capacity as the focal point, that organization will act as the convener and channel for all communications and will undertake to follow up on issues that are being worked upon. | В своем качестве координационного центра эта организация будет выступать в роли ответственного органа и канала для поддержания любых контактов и будет отвечать за принятие последующих мер по рассматриваемым вопросам. | 
| OECD serves as Convener of this Task Force. | ОЭСР выступает в качестве ответственного органа этой Целевой группы. | 
| As convener of the parliamentary component of the ICNRD, the IPU looks forward to working with the host of the next Conference, Venezuela, to ensure a strong parliamentary input. | Как ответственный за созыв парламентского компонента МКСНВД, МПС с удовольствием готов сотрудничать с принимающей стороной следующей конференции, Венесуэлой, для обеспечения ощутимого вклада парламентских структур. | 
| Theme Convener: C. J. Whitcombe. | Ответственный за тему: С. Ж. Уиткомб. | 
| (Theme Convener: Sonia Withers. | (Ответственный за тему: Соня Уизерс. | 
| (Theme Convener: Kenneth Chapman. | (Ответственный за тему: Кеннет Чапмен. | 
| Theme Convener: B. W. Rowe.) | Ответственный за тему: Б. В. Роув.) | 
| Task Force on Education Statistics (convener: UNESCO Institute for Statistics) | Целевая группа по статистике образования (организатор работы: Статистический институт ЮНЕСКО) | 
| The Group also decided to institute a system for rotating the Chairmanship of its meetings, which had previously been chaired by Germany as the main convener of the Group. | Группа постановила также использовать на своих заседаниях систему ротации в отношении должности председателя; до этого на них всегда председательствовала Германия как основной организатор работы Группы. | 
| As convener of the Executive Committee for Peace and Security, it will also coordinate and collaborate with other departments in the Secretariat, as well as with various United Nations programmes and agencies and regional arrangements and organizations. | Как организатор работы Исполнительного комитета по вопросам мира и безопасности, он будет также осуществлять координацию и сотрудничать с другими департаментами Секретариата, а также с различными программами и учреждениями Организации Объединенных Наций и региональными механизмами и организациями. | 
| The Inter-agency Task Force on Statistics of International Trade in Services, established in 1994, has a broad base, comprising representatives from OECD (Convener), Eurostat, IMF, UNCTAD, the United Nations Statistics Division and WTO. | Межучрежденческая целевая группа по статистике международной торговли услугами, учрежденная в 1994 году, имеет широкую базу, охватывающую представителей ОЭСР (организатор работы), Евростат, МВФ, ЮНКТАД, Статистического отдела Организации Объединенных Наций и ВТО. | 
| UNDP, as convener of the Commission, supported evidence-based research to inform its findings and recommendations. | ПРООН как учредитель Комиссии оказывала поддержку в проведении основанных на фактах исследований в целях предоставления информации для ее выводов и рекомендаций. | 
| As lead convener of the Inter-Agency Working Group on Evaluation, UNDP continued to contribute to the harmonization of monitoring and evaluation among United Nations specialized agencies. | Как ведущий учредитель Межучрежденческой рабочей группы по оценке ПРООН продолжает содействовать согласованию работы по контролю и оценке среди специализированных учреждений Организации Объединенных Наций. | 
| It will include the non-governmental organizations convener for the African Non-Governmental Organizations Forum, FEMNET. | В его состав будет входить учредитель неправительственных организаций для форума неправительственных организаций, ФЕМНЕТ. | 
| The Working Group also contributed to the Summit through the leading role the Group's convener took in planning one of the five main themes of the ICT for Development Platform, "Innovating for equitable access". | Вклад Рабочей группы в работу Встречи на высшем уровне заключался еще и в том, что ее учредитель играл ведущую роль в разработке одной из пяти главных тем выставки «Платформа для использования ИКТ в целях развития» - «Новаторские подходы к обеспечению доступа на справедливой основе». | 
| Convener (to be determined), Eurostat and others to participate | Органи-затор (будет определен позд-нее), ЕВРОСТАТ и другие участники | 
| Convener (Australia), France, World Bank and others to participate | Органи-затор (Австралия), Франция, Всемир-ный банк и другие участники | 
| Informal ad hoc group Convener (France), Australia, ILO and others to participate | Органи-затор (Франция), Австралия, МОТ и другие участники |