| On that occasion, the Convener gave the Technical Committee a status update on its activities. | На этом совещании координатор представил Техническому комитету обновленную информацию о ходе осуществления мероприятий Целевой группы. |
| The Convener of the Sectoral Initiative on Telecom reported that there had been little interest in implementing the proposed CROs. | Координатор Секторальной телекоммуникационной инициативы сообщил о том, что внедрение предлагаемых ОЦР не вызвало большого интереса. |
| Dan Roley (USA) - Convener | Ь) Дэн Роли (США) - координатор |
| The Convener explained the content of the report and reported on developments concerning the Bulgarian, Byelorussian, Khmer, Georgian, Korean, Turkmen and Uzbek languages. | Координатор дал разъяснения относительно содержания документа и рассказал об изменениях в болгарском, белорусском, кхмерском, грузинском, корейском, туркменском и узбекском языках. |
| The Convener of the Working Group on Romanization Systems introduced a paper detailing the Working Group's activities since the Seventh Conference in 1998. | Координатор Рабочей группы по системам латинизации представил документ, описывающий деятельность этой Рабочей группы за период с седьмой Конференции в 1998 году. |
| At times, UNICEF plays the role of an observer; at other times, that of a convener. | В одних случаях он играет роль наблюдателя, а в других - организатора. |
| It acts as a convener, providing a forum - nationally, regionally and globally - for different parties to meet and explore issues of common concern. | Она выступает в качестве организатора форумов - национальных, региональных и глобальных, - на которых различные стороны могут встречаться и рассматривать проблемы, представляющие общий интерес. |
| The role of UNICEF as a convener in the fight against HIV/AIDS was more evident and facilitated the development of strategies for action. | В этих документах была более наглядно представлена роль ЮНИСЕФ, как организатора борьбы против ВИЧ/СПИДа и как учреждения, оказывающего помощь в разработке конкретных стратегий. |
| UNESCO, together with the World Meteorological Organization (WMO), has been charged with the role as convener for United Nations entities active in the cross-cutting area of science, assessment, monitoring and early warning. | На ЮНЕСКО и Всемирную метеорологическую организацию (ВМО) возложены функции организатора деятельности учреждений Организации Объединенных Наций, занимающихся рассмотрением межсекторальных вопросов науки, оценки, мониторинга и раннего предупреждения. |
| The Community continued as Convener of "Advocates for African food security: lessening the burden on women" - a coalition of NGOs, United Nations agencies and intergovernmental organizations calling attention to the critical role of women farmers in feeding Africa. | Сообщество по-прежнему выполняло роль организатора движения "За продовольственную безопасность в Африке: облегчить бремя, лежащее на женщинах" - коалиции НПО, учреждений Организации Объединенных Наций и межправительственных организаций, призывающей обратить внимание на исключительно важную роль женщин-фермеров в обеспечении продовольствия в Африке. |
| The Convener of the Working Group expressed his thanks to his Working Group colleagues and to the secretariat for the support he received during the Group's work. | Руководитель Рабочей группы выразил благодарность своим коллегам из Рабочей группы, а также секретариату за поддержку, оказанную работе его Группы. |
| The convener of the GMSP initiative further provided a presentation on "Hidden costs of counterfeited products". | Руководитель инициативы "Общая процедура надзора за рынком" (ОПНР) устроил презентацию "Скрытые издержки контрафактных изделий". |
| The head of the relevant local United Nations entity acts as the community's convener, and a steering committee defines the agenda. | Руководитель соответствующего местного подразделения Организации Объединенных Наций выступает в роли учредителя сообщества, а руководящий комитет определяет повестку дня. |
| In Working Paper No. 17, the Convener reported on the work of the Working Group on Evaluation and Implementation and summarized the results of a joint meeting with the Working Group on Publicity and Funding in San Francisco in 2008. | В рабочем документе Nº 17 руководитель Рабочей группы по оценке и практическому осуществлению рассказал о деятельности Рабочей группы и подвел итоги совещания, которое было проведено в 2008 году в Сан-Франциско совместно с Рабочей группой по рекламе и финансированию. |
| In his summary, the Convener offered assistance in planning a programme and finding lecturers, when local organizers took the initiative for a training course. | Подводя итоги, руководитель Рабочей группы предложил местным организаторам, желающим провести те или иные учебные курсы, помощь в планировании программы курсов и поиске преподавателей. |
| IMF, as Convener of the Task Force, also serves as Rapporteur and Focal Point on Finance Statistics for the Conference of European Statisticians. | МВФ как ответственный орган Целевой группы также выполняет функции докладчика и координатора по вопросам статистики финансов для Конференции европейских статистиков. |
| (Convener: OECD) | (Ответственный орган: ОЭСР) |
| (Convener: IMF) | (Ответственный орган: МВФ) |
| (Convener: Eurostat) | (Ответственный орган: Евростат) |
| Price Statistics, including the International Comparison Programme (convener: Statistical Office of the European Communities) | Доклад Целевой группы по статистике цен, включая Программу международных сопоставлений (ответственный орган: Статистическое бюро Европейских сообществ) |
| Sutter served as secretary and convener of the ISO C++ standards committee for over 10 years. | В течение 10 лет Герб был организатором и секретарем комитета по стандартизации ISO C++. |
| The World Health Organization (WHO) is the essential United Nations system leader, partner and convener in global health. | Всемирная организация здравоохранения (ВОЗ) является главным лидером, партнером и организатором в системе Организации Объединенных Наций в сфере обеспечения здоровья населения мира. |
| ECA is the strategic coordinator of the Mechanism and the convener of the annual regional consultation meetings. | ЭКА является стратегическим координатором Механизма и организатором ежегодных региональных консультативных совещаний. |
| It is a convener of the Mining Working Group and is an active member of the NGO Committee to Stop Trafficking in Persons. | Она является организатором Рабочей группы по горнодобывающей промышленности и активным членом Комитета неправительственных организаций по прекращению торговли людьми. |
| The Centre has been acting as a convener of an informal "group of friends of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities", comprising representatives of United Nations agencies, Government, business and pro-disabled NGOs and addressing policy issues; | Центр выступает организатором неофициальной «группы друзей Конвенции о правах инвалидов», в состав которой входят представители учреждений Организации Объединенных Наций, правительств, предпринимательских кругов и НПО, отстаивающих интересы инвалидов, и которая рассматривает вопросы политики; |
| Consultations concerning a convener would proceed; | Будут проведены консультации по вопросу о выборе ответственного органа; |
| It agreed to establish a task force on the measurement of poverty and requested the World Bank to act as convener and to associate the regional commissions with it. | Он принял решение учредить целевую группу по критериям оценки масштабов нищеты и просил Всемирный банк взять на себя функции ответственного органа и обеспечить сотрудничество региональных комиссий с этой группой. |
| It expressed its appreciation of the willingness of the World Bank to act as convener and requested the World Bank to associate the regional commissions with the work, as considerable developmental and measurement work was proceeding at the regional level. | Она выразила удовлетворение готовностью Всемирного банка действовать в качестве ответственного органа и просила Всемирный банк привлечь к этой работе региональные комиссии, так как на региональном уровне осуществляется значительная работа по разработке и оценке. |
| In its capacity as the focal point, that organization will act as the convener and channel for all communications and will undertake to follow up on issues that are being worked upon. | В своем качестве координационного центра эта организация будет выступать в роли ответственного органа и канала для поддержания любых контактов и будет отвечать за принятие последующих мер по рассматриваемым вопросам. |
| OECD serves as Convener of this Task Force. | ОЭСР выступает в качестве ответственного органа этой Целевой группы. |
| (Theme Convener: Sonia Withers. | (Ответственный за тему: Соня Уизерс. |
| (Theme Convener: Kenneth Chapman. | (Ответственный за тему: Кеннет Чапмен. |
| Theme Convener: B. W. Rowe.) | Ответственный за тему: Б. В. Роув.) |
| Theme Convener: Jacquetta Hawkes. | Ответственный за тему: Джакетта Хокс. |
| (Theme Convener: Penrose Angwin. | (Ответственный за тему: Пенроуз Анвин. |
| Task Force on Education Statistics (convener: UNESCO Institute for Statistics) | Целевая группа по статистике образования (организатор работы: Статистический институт ЮНЕСКО) |
| The Group also decided to institute a system for rotating the Chairmanship of its meetings, which had previously been chaired by Germany as the main convener of the Group. | Группа постановила также использовать на своих заседаниях систему ротации в отношении должности председателя; до этого на них всегда председательствовала Германия как основной организатор работы Группы. |
| As convener of the Executive Committee for Peace and Security, it will also coordinate and collaborate with other departments in the Secretariat, as well as with various United Nations programmes and agencies and regional arrangements and organizations. | Как организатор работы Исполнительного комитета по вопросам мира и безопасности, он будет также осуществлять координацию и сотрудничать с другими департаментами Секретариата, а также с различными программами и учреждениями Организации Объединенных Наций и региональными механизмами и организациями. |
| The Inter-agency Task Force on Statistics of International Trade in Services, established in 1994, has a broad base, comprising representatives from OECD (Convener), Eurostat, IMF, UNCTAD, the United Nations Statistics Division and WTO. | Межучрежденческая целевая группа по статистике международной торговли услугами, учрежденная в 1994 году, имеет широкую базу, охватывающую представителей ОЭСР (организатор работы), Евростат, МВФ, ЮНКТАД, Статистического отдела Организации Объединенных Наций и ВТО. |
| UNDP, as convener of the Commission, supported evidence-based research to inform its findings and recommendations. | ПРООН как учредитель Комиссии оказывала поддержку в проведении основанных на фактах исследований в целях предоставления информации для ее выводов и рекомендаций. |
| As lead convener of the Inter-Agency Working Group on Evaluation, UNDP continued to contribute to the harmonization of monitoring and evaluation among United Nations specialized agencies. | Как ведущий учредитель Межучрежденческой рабочей группы по оценке ПРООН продолжает содействовать согласованию работы по контролю и оценке среди специализированных учреждений Организации Объединенных Наций. |
| It will include the non-governmental organizations convener for the African Non-Governmental Organizations Forum, FEMNET. | В его состав будет входить учредитель неправительственных организаций для форума неправительственных организаций, ФЕМНЕТ. |
| The Working Group also contributed to the Summit through the leading role the Group's convener took in planning one of the five main themes of the ICT for Development Platform, "Innovating for equitable access". | Вклад Рабочей группы в работу Встречи на высшем уровне заключался еще и в том, что ее учредитель играл ведущую роль в разработке одной из пяти главных тем выставки «Платформа для использования ИКТ в целях развития» - «Новаторские подходы к обеспечению доступа на справедливой основе». |
| Convener (to be determined), Eurostat and others to participate | Органи-затор (будет определен позд-нее), ЕВРОСТАТ и другие участники |
| Convener (Australia), France, World Bank and others to participate | Органи-затор (Австралия), Франция, Всемир-ный банк и другие участники |
| Informal ad hoc group Convener (France), Australia, ILO and others to participate | Органи-затор (Франция), Австралия, МОТ и другие участники |