This passive approach stands as a flagrant contravention of the Geneva Conventions and relevant resolutions of the United Nations Security Council. |
Этот пассивный подход вступает в вопиющее противоречие с Женевскими конвенциями и соответствующими резолюциями Совета Безопасности Организации Объединенных Наций. |
A number of recommendations seem to be in direct contravention of the Statute of the Commission. |
Как представляется, ряд рекомендаций вступает в прямое противоречие с положениями статута Комиссии. |
The Commission considered that this was in direct contravention of the ICSC Chairman's promise to employers to respect the confidentiality of the data provided and the decision of the executive heads of the Geneva-based organizations to participate in the survey. |
Комиссия считала, что это вступает в прямое противоречие с обещанием Председателя КМГС нанимателям уважать конфиденциальность представленных данных и решением административных руководителей базирующихся в Женеве организаций участвовать в обследовании. |