Английский - русский
Перевод слова Contraband
Вариант перевода Контрабандных товаров

Примеры в контексте "Contraband - Контрабандных товаров"

Примеры: Contraband - Контрабандных товаров
The achievements of the SBS in combating smugglers, confiscating contraband and cutting off illegal migration to European destinations are quite remarkable. ГПС добилась весьма заметных успехов в борьбе с контрабандистами, в конфискации контрабандных товаров, а также в сокращении потока незаконной миграции в Европу.
Similarly, the Customs Department conducts checks on selected arrivals to prevent smuggling of narcotics, firearms and other contraband. Кроме того, Таможенный департамент проводит проверки отдельных приезжающих лиц в целях предотвращения нелегального провоза наркотиков, огнестрельного оружия и иных контрабандных товаров.
In August 1998, Kazakh and Russian specialists had uncovered over 800 drug crimes and seized 200 kg of narcotics and contraband. В августе 1998 года казахские и российские специалисты раскрыли свыше 800 преступлений, связанных с наркотиками, и конфисковали 200 кг наркотиков и контрабандных товаров.
Thirdly, the illicit traffic in drugs, arms and contraband remains a critical factor. В-третьих, существенное значение по-прежнему имеет незаконный оборот наркотиков, оружия и контрабандных товаров.
Trafficking in drugs and other contraband in the border area constituted a major problem that both countries were working together to combat. Незаконный оборот наркотических средств и других контрабандных товаров в приграничной зоне составляет крупную проблему для обеих стран, совместно противодействующих этому.
The global container control programme has been designed to respond to the threat posed by the use of international sea containers as a conveyance for illicit drugs and contraband. Данная программа разработана в ответ на угрозу, которую представляет использование контейнеров в международных морских перевозках в качестве средств доставки запрещенных наркотиков и контрабандных товаров.
Not only do crime groups engage in bribery to ensure the movement of contraband across borders; but they also engage in extensive political corruption. Преступные группы занимаются подкупом не только для обеспечения перемещения контрабандных товаров через границы, но и - причем активно - в политических целях.
The OAS/Inter-American Drug Abuse Control Commission also provides training and technical assistance to officials in member States to enhance their capacity to identify and intercept illicit drugs and relate contraband transported by sea. Межамериканская комиссия по борьбе со злоупотреблением наркотическими средствами обеспечивает также учебную подготовку и техническое содействие должностным лицам из государств-членов в целях наращивания их потенциала, выявления и перехвата незаконных наркотиков и связанных с ним контрабандных товаров, перевозимых морем.
As a result, there has been a significant increase in the amount of contraband found and fuel seized by the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro) customs from hidden compartments in vehicles during the month of May and the first half of June. Благодаря его принятию в мае и первой половине июня значительно увеличились объемы конфискуемых таможней Союзной Республики Югославии (Сербия и Черногория) контрабандных товаров и топлива, обнаруживаемых в тайниках в автотранспортных средствах.
The units will have the task of improving knowledge of and control over the movement of sea containers, in-bound and out-bound, with a view to identifying those used for smuggling of drugs and other contraband. Задача этих групп - улучшение информированности о передвижениях морских контейнеров, как прибывающих в порт, так и убывающих из порта, и усиление контроля за этими передвижениями с целью выявления контейнеров, используемых для контрабанды наркотиков и перевозки других контрабандных товаров.
National arrangements for control of transboundary traffic in contraband goods. Национальные меры по контролю за трансграничной перевозкой контрабандных товаров.
Responding to the Panel's enquiries the Ukrainian authorities confirmed the seizure of limited quantities of ammunition, narcotic drugs and psychotropic substances, and other contraband goods. В ответ на запросы Группы украинские власти подтвердили изъятие ограниченного количества боеприпасов, наркотических средств и психотропных веществ, а также других контрабандных товаров.
The State Border Service has also confiscated 1.2 million convertible marka of contraband goods, thus demonstrating that it will contribute to increased customs and excise revenues. Государственная пограничная служба также конфисковала контрабандных товаров на 1,2 миллиона конвертируемых марок, продемонстрировав тем самым, что она будет вносить свой вклад в увеличение доходов от таможенных и акцизных сборов.
One approach to this problem would be to seek to build a global consensus on monitoring and controlling illicit arms transfers and their links with trafficking in other contraband goods. Один подход к решению этой проблемы мог бы заключаться в осуществлении усилий, направленных на формирование глобального консенсуса в отношении отслеживания и пресечения незаконных поставок оружия и их связей с оборотом других контрабандных товаров.
On 19 September, the Panel submitted to the Committee a report regarding the seizure of ammunition, narcotics and other contraband goods on board a vessel owned and operating under the flag of the Democratic People's Republic of Korea by a Member State in January 2010. 19 сентября Группа представила Комитету доклад об изъятии в январе 2010 года одним из государств-членов боеприпасов, наркотических средств и других контрабандных товаров, обнаруженных на борту судна, которое принадлежало Корейской Народно-Демократической Республике и ходило под ее флагом.
Reliance upon same or similar pipelines for smuggling contraband goods, financial support through money-laundering and barter deals for swapping weapons and precious commodities or illegal drugs are well known linkages of terrorism, organized crime and illicit arms traffic. Известными элементами, связывающими между собой терроризм, организованную преступность и незаконную торговлю оружием, являются использование одних и тех же или аналогичных каналов для переброски контрабандных товаров, оказание финансовой поддержки через отмывание денег и бартерные сделки по обмену оружия на ценные природные ресурсы или незаконные наркотики.
Both Ansar Dine and MUJAO are reported to have used children in various roles: children were seen armed with automatic weapons, manning checkpoints, enforcing the Islamic dress code for women, and conducting inspections of contraband items. Сообщается, что и «Ансар ад-дин», и ДЕДЗА используют детей для различных целей: были замечены дети, вооруженные автоматическим оружием, несущие службу на контрольно-пропускных пунктах, принуждающие женщин к ношению мусульманской одежды и проводящие инспекцию контрабандных товаров.
Information available about illicit arms transfers in violation of arms embargoes, national regulations, or bilateral or other arrangements for controlling of transboundary movement in contraband goods. Имеющаяся информация о незаконных поставках оружия в нарушение эмбарго на поставки оружия, национальных положений или двусторонних или иных соглашений о контроле за трансграничным передвижением контрабандных товаров.
The project is a key measure to detect smuggled goods - to conduct X-ray scanning operations on all incoming and outgoing shipments in consonance with trade facilitation, with a view to the prevention of contraband and antisocial goods while increasing revenue. Данный проект является одним из ключевых факторов в деле выявления контрабандных товаров, поскольку позволяет проводить рентгеновское сканирование всех поступающих и отправляемых грузов в соответствии с принципами содействия торговле в плане предотвращения контрабандных и вредных для общества товаров, способствуя при этом росту доходов.
In Bosnia and Herzegovina alone, more than 235,000 vehicles were checked for contraband goods, more than 155,000 persons have had their documents verified and 490 arrests have been made. Только в Боснии и Герцеговине было проверено боле 235000 транспортных средств на предмет контрабандных товаров, были проверены документы более чем 155000 человек, и было произведено 490 арестов.
(a) The contraband goods market а) Рынок контрабандных товаров
Tighter border control over a wider area has generated an increase in the seizures of contraband items. Благодаря осуществлению более жесткого пограничного контроля на более обширном пространстве увеличилось число случаев конфискации контрабандных товаров.
Other common criminal elements, aware that these subversive forces need to acquire arms, have become small-scale suppliers, thereby making detection and seizure of "small-scale" contraband more difficult. Представители других сфер уголовной преступности, узнав о потребностях подрывных элементов в приобретении оружия, стали мелкими поставщиками и участниками систематического провоза мелких партий контрабандных товаров, что еще более осложнило их выявление и конфискацию.