Английский - русский
Перевод слова Consultative
Вариант перевода Консультациях

Примеры в контексте "Consultative - Консультациях"

Примеры: Consultative - Консультациях
Some countries called for greater transparency, as well as a cooperative and consultative approach to address the trade-impeding elements of non-tariff measures. Некоторые страны призвали к повышению прозрачности, а также к применению основанного на сотрудничестве и консультациях подхода к решению проблем, связанных с препятствующими торговле элементами нетарифных мер.
He regrets to report that he it has not been able to establish a more cooperative and consultative relationship with the Government. Специальный докладчик с сожалением сообщает о неудаче попыток наладить с правительством отношения, строящиеся на более тесном сотрудничестве и консультациях.
National human rights institutions also maintain a consultative relationship with civil society. Национальные правозащитные учреждения также поддерживают с гражданским обществом консультативные отношения, основанные на консультациях.
UNHCR's focus on long-term urban refugees also drew praise from some delegations, and further pursuit of its consultative approach and partnership efforts was encouraged. Несколько делегаций положительно отозвались о том внимании, которое УВКБ уделяет решению долгосрочной проблемы городских беженцев, при этом они рекомендовали Управлению продолжать следовать своему подходу, основанному на взаимных консультациях и партнерстве.
She highlighted that Rwanda's progress was possible because the Rwandan leadership had learned from painful past lessons and took an inclusive and consultative approach to governance by giving citizens ownership over the country's development. Она отметила, что достижение Руандой прогресса стало возможным благодаря тому, что руководство страны извлекло уроки из ее печального прошлого и приняло всеохватный и основанный на консультациях подход к управлению, предоставив гражданам Руанды возможность взять на себя ответственность за развитие страны.
That arrangement was on the understanding that any amendments or additions would be subject to consultations with representatives of States members of the Bureau and interested delegations within the framework of the consultative machinery established in accordance with paragraph 83 of the Cartagena Commitment. Это решение было принято при том понимании, что любые поправки или добавления будут обсуждены на консультациях с представителями государств - членов президиума и заинтересованными делегациями в рамках консультативного механизма, созданного в соответствии с пунктом 83 Картахенских обязательств.
In these areas, in particular, the innovative, integrated, consultative and cooperative approach of the UN/ECE could be effectively applied to promote enterprise development in transition economies. Именно в этих областях инновационный, комплексный и основанный на консультациях и сотрудничестве подход ЕЭК ООН мог бы быть эффективно применен для содействия развитию предпринимательства в странах с переходной экономикой.
They participate in different consultations with the legislative and central executive and are members of different consultative bodies that could be directly involved in the formulation, monitoring and appraisal of the policies. Они участвуют в различных консультациях с законодательными органами и центральной исполнительной властью и являются членами различных консультативных органов, которые могут принимать непосредственное участие в выработке, мониторинге и оценке политики.
While he recognized the need to limit participation in such consultations, he considered that such consultative groups should be established by the Conference itself with clearly defined mandates and that the progress therein should be regularly reported to the Parties as a whole. Хотя он признал необходимость ограничения числа участников в таких консультациях, он отметил, что такие консультативные группы должны учреждаться самой Конференцией и обладать четко определенным мандатом и что о прогрессе в их работе следует регулярно сообщать Сторонам в целом.
The League's representatives have participated in consultations regarding NGO status and an officer of the League has served as its representative on the Human Rights Committee of the Conference of NGOs in consultative relationship with the United Nations. Представители Лиги участвовали в консультациях по вопросу о статусе НПО, и сотрудник Лиги выполнял обязанности представителя в Комитете по правам человека Конференции НПО, имеющей консультативные отношения с Организацией Объединенных Наций.
Experience indicates that consultative procedures require constant revision and improvement to ensure that all appropriate groups are being consulted, and that the representation of countries at consultation meetings is both adequate and effective. свидетельствует о том, что необходимо постоянно анализировать и улучшать процедуры проведения консультаций, с тем чтобы обеспечить охват всех заинтересованных групп и адекватность и эффективный характер представленности стран на этих консультациях.
During the reporting period, important developments occurred in the area of transitional justice. On 7 December 2010, the Tripartite Committee officially submitted the national consultations report to President Nkurunziza, thus concluding the consultative exercise on the establishment of transitional justice mechanisms. В течение отчетного периода произошли важные события в области формирования судебных механизмов на переходном этапе. 7 декабря 2010 года Трехсторонний комитет официально представил президенту Нкурунзизе доклад о национальных консультациях, что знаменует собой завершение процесса консультаций по вопросу о создании судебных механизмов переходного периода.
A preliminary exchange of views on the organization of these meetings took place in the first inter-agency consultation and the above-mentioned meeting of the Consultative Forum. Предварительный обмен мнениями относительно организации таких встреч состоялся на первых межучрежденческих консультациях и вышеупомянутом совещании Консультативного форума.
The meeting recognized UNDP support to the Government in donor meetings and consultations at all levels, including Consultative Group meetings. Заседание отметило поддержку, оказываемую ПРООН правительству на донорских совещаниях и консультациях на всех уровнях, включая заседания Консультативной группы.
Mr. Woolcott (Australia), speaking on behalf of the Western Group, thanked the President for his strong, realistic and consultative leadership, which had shepherded the complex negotiations to a consensus outcome. Г-н Вулкотт (Австралия), выступая от имени Западной группы, благодарит Председателя за его энергичное и рациональное руководство, основанное на консультациях, которое позволило добиться успеха на сложных переговорах.
The Office of the High Representative convenes two inter-agency consultative groups, on least developed country and landlocked developing country issues. OIOS notes that the influence of these two groups has been limited and that they have not been active in ongoing consultations either. Канцелярия Высокого представителя учредила две межучрежденческие консультативные группы: по наименее развитым странам и развивающимся странам, не имеющих выхода к морю. УСВН отмечает, что эти две группы не обладают большим влиянием и не принимают активного участия в проходящих консультациях.
With the collaboration of the Staff Council, a new three-tier staff/management consultative mechanism and new procedures will be implemented, including the development and implementation of training modules in effective staff/management consultations. В сотрудничестве с Советом персонала будет создан новый трехуровневый механизм консультаций между персоналом и администрацией и введены новые процедуры, включая разработку и внедрение учебных модулей при эффективных консультациях между персоналом и администрацией.
In reply to the question concerning consultations with indigenous communities, he said that action affecting the communities was never taken without prior consultation; to that end, a technical consultative group and a political consultative group had been established. В ответ на вопрос о консультациях с коренными общинами он говорит, что меры, влияющие на положение общин, никогда не принимались без предварительных консультаций; с этой целью были созданы техническая консультативная группа и политическая консультативная группа.