Английский - русский
Перевод слова Consular
Вариант перевода Консульства

Примеры в контексте "Consular - Консульства"

Примеры: Consular - Консульства
All Argentine consular offices have access to the Internet. Следует отметить, что все консульства Аргентины имеют доступ к Интернету.
Inmates could be visited by family members, and foreigners by their consular representative. Заключенных могут навещать члены их семьей, а заключенных иностранцев - представители их консульства.
If you are turned down, ask the consular officer how you can apply again. Если в визе Вам отказано, спросите сотрудника консульства, как Вы можете подать заявление снова.
A State Department statement said: A U.S. consular officer has denied Dr. Tariq Ramadan's visa application. Утверждение государственного департамента гласило: сотрудник американского консульства отрицал обращение за визой доктора Тарика Рамадана.
A consular employee has unconditional access to a fellow national who is detained. Сотрудники консульства пользуются правом беспрепятственного доступа к гражданину данной страны, находящемуся под стражей.
A consular representative shall be exempt from taxation on his salary and any income accruing from his official actions. Представитель консульства освобождается от налога на его оклад и любой доход, причитающийся ему за выполнение его официальных обязанностей.
However, consular premises are also considered inviolable according to Article 31 of the Vienna Convention. Однако помещения консульства также считаются неприкосновенной территорией согласно статье 31 ВККС.
With reference to the provisions of article 6 (3), ordinary rules of consular notification apply. В том что касается положений пункта 3 статьи 6, то в этих случаях применяются обычные правила уведомления консульства соответствующей страны.
During the second half of 2009, in Estonia, there were two burglaries of apartments occupied by members of the Belarusian consular office in Tallinn. Во второй половине 2009 года в Эстонии было совершено два ограбления квартир, занимаемых сотрудниками консульства Беларуси в Таллине.
The State recognizes the right of detained foreigners to talk to their consular offices (or embassies) in the country. Государство-участник признает право задержанных иностранцев обращаться в свои консульства (или посольства) в стране.
He is being denied all access to a lawyer, his family or consular officials. Ему отказано в доступе к адвокату, родственникам и сотрудникам консульства.
Mr. Gubran has not been allowed to contact or to appoint a defence lawyer or to establish contact with his consular representative. Гну Губрану не разрешили установить контакт с адвокатом, назначить адвоката или обратиться к представителю консульства его страны.
As my assistant explained to you on the phone, we are not obliged to share with you the personal information of consular employees. Как мой ассистент объяснил вам по телефону мы не обязаны предоставлять вам персональные данные работников консульства.
The letter of the Saudi Permanent Representative states that Syrian consular employees in Jeddah or their representatives were summoned to make statements to the Saudi security authorities regarding the events. В письме Постоянного представителя Саудовской Аравии говорится, что сотрудники сирийского консульства в Джидде или их представители были приглашены саудовскими органами безопасности для дачи показаний в связи с этими событиями.
To obtain a visa, foreign nationals and stateless persons must submit the following documents to the diplomatic missions or consular offices of Azerbaijan: Для получения визы иностранцы или лица без гражданства должны предоставить в дипломатические представительства или консульства Азербайджанской Республики нижеследующие документы:
This legislation would provide for the judicial review and reconsideration of claims of foreign nationals sentenced to capital crimes without having received consular notification and access. Принятие этого закона поможет судам рассматривать и пересматривать дела иностранных граждан, приговоренных к высшей мере наказания, о которых не были уведомлены консульства и с которыми не могли встретиться их представители.
Following the previous report of the Monitoring Group, the Governments of Canada and Germany confronted Eritrea's consular representatives in their respective jurisdictions and warned against the continuation of diaspora taxation. После представления предыдущего доклада Группы контроля правительства Канады и Германии обратились к представителям консульства Эритреи в их соответствующих государствах и предупредили их о недопустимости продолжения налогообложения диаспоры.
The alien shall be entitled to legal assistance by a lawyer of his choice holding a letter of attorney issued in the presence of the consular authority. Иностранец имеет право на получение правовой помощи со стороны адвоката по своему выбору, имеющего доверенность заявителя, выданную в присутствии представителя консульства.
Cultural contacts are often also established and/or maintained with authorities and groups from other countries through their consular representation in the Netherlands Antilles. Культурные связи с соответствующими органами и группами в других странах также зачастую устанавливаются и/или поддерживаются через их соответствующие консульства на Нидерландских Антильских островах.
However, there is today only one female consul-general and one female member of the consular staff performing the duties of a chargé d'affaires. Однако в настоящее время имеется лишь одна женщина - генеральный консул, а также сотрудница консульства, занимающая должность поверенного в делах.
Mr. Hodge has been able to establish contact with the consular representative of his country, and has access to legal counsel. Г-ну Ходжу была дана возможность связаться с представителем консульства его страны, и г-н Ходж имеет доступ к адвокатам.
The Meeting of States Parties could designate a member and an alternate from a State party who could be an embassy or consular representative based in Berlin. Совещание государств-участников могло бы назначить одного члена и альтернативного члена из какого-либо государства-участника, который мог бы быть представителем посольства или консульства, расположенного в Берлине.
The complainant also submitted that it was only after a visit by consular officials on 22 August 2007 that the State party took steps to check on his safety. Заявитель также утверждал, что государство-участник приняло меры с целью удостовериться в его безопасности только после того, как 22 августа 2007 года его посетили сотрудники консульства.
On Saturdays and Sundays, consular staff travelled to neighbouring cities or areas where many Guatemalans lived and set up their mobile consulates in churches, sports centres and community centres. По субботам и воскресеньям сотрудники консульства разъезжают по соседним городам или районам, где проживает немало гватемальцев, и развертывают свои передвижные консульства в церквях, на спортивных объектах и в общинных центрах.
According to the information received, the Russian embassy repeatedly requested the Uzbek Foreign Ministry to explain the reasons for Mr. Korepanov's detention and to allow a Russian consular staff member to attend the court hearings, but these requests were not successful. Согласно полученной информации, российское посольство неоднократно обращалось в узбекское Министерство иностранных дел с просьбой разъяснить причины содержания под стражей г-на Корепанова и разрешить сотруднику российского консульства присутствовать на судебных слушаниях, однако эти просьбы были отклонены.