Английский - русский
Перевод слова Consular

Перевод consular с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Консульский (примеров 67)
Under paragraph 2 of the instructions, information on the children must be entered in the consular register at the Kazakh Ministry of Foreign Affairs before they leave Kazakhstan. В соответствии с пунктом 2 указанной инструкции постановка усыновленных детей на консульский учет осуществляется до выезда из Республики Казахстан в Министерстве иностранных дел Республики Казахстан.
Several countries have special visas for migrant domestic workers who work for diplomatic or consular personnel, for the staff of international organizations, for nationals who work abroad and return to the country of destination for a specific period, and for nationals. Во многих странах предусматриваются специальные визы для ТМДП, которые работают на дипломатический или консульский персонал и персонал международных организаций, для граждан стран происхождения, которые работают за границей и возвращаются в страну назначения на конкретно оговоренные сроки, а также для обычных граждан страны происхождения.
True, as a consulate-based diplomat, Khobragade enjoyed only limited diplomatic immunity under the 1963 Vienna Convention on Consular this convention guarantees freedom from detention until trial and conviction, except for "grave offenses." Да, как консульский дипломат, Хобрагаде может воспользоваться лишь ограниченным дипломатическим иммунитетом в рамках Венской конвенции о консульских сношениях 1963 г. Но это соглашение гарантирует свободу от содержания под стражей до суда и следствия, за исключением случая «тяжкого преступления».
Consular offices abroad may exceptionally issue a consular passport to foreign children of Argentine citizens, until such time as they choose Argentine citizenship. С другой стороны, консульские учреждения за границей могут в исключительных случаях выдать консульский паспорт родившимся в других странах детям аргентинских граждан в возрасте до 18 лет, если они предпочтут получить аргентинское гражданство.
Consular officers shall be citizens of the Republic of Lithuania; however, if the State where the consular post is situated agrees, the consular duties may be performed by a citizen of this State or a third State. Консульские сотрудники должны быть гражданами Литовской Республики; однако в случае согласия государства, в котором находится консульский пункт, консульские обязанности могут исполняться гражданином этого государства или третьего государства.
Больше примеров...
Консульства (примеров 80)
The State recognizes the right of detained foreigners to talk to their consular offices (or embassies) in the country. Государство-участник признает право задержанных иностранцев обращаться в свои консульства (или посольства) в стране.
To obtain a visa, foreign nationals and stateless persons must submit the following documents to the diplomatic missions or consular offices of Azerbaijan: Для получения визы иностранцы или лица без гражданства должны предоставить в дипломатические представительства или консульства Азербайджанской Республики нижеследующие документы:
However, there is today only one female consul-general and one female member of the consular staff performing the duties of a chargé d'affaires. Однако в настоящее время имеется лишь одна женщина - генеральный консул, а также сотрудница консульства, занимающая должность поверенного в делах.
Mr. Consular Secretary is in the car. Секретарь консульства в автомобиле.
The consular section of Indonesian Embassies or Consulates receives on a regular basis from the Directorate General of Immigration, updated list of people prevented from entering or leaving Indonesian territory. Консульские отделы посольств или консульства Индонезии регулярно получают от Генерального управления иммиграции обновленный перечень лиц, которым запрещено въезжать на территорию Индонезии или покидать ее.
Больше примеров...
Консульств (примеров 34)
Kosovo maintains 24 diplomatic missions and 28 consular missions abroad. За рубежом действуют 29 дипломатических представительств и консульств Туркмении.
Please indicate whether the State party has organized any training programmes on the Convention for relevant public officials, such as police officers, embassy and consular staff, social workers, judges, prosecutors and other government officials. Просьба указать, созданы ли в государстве-участнике программы по изучению Конвенции для соответствующих должностных лиц, таких, как сотрудники полиции, персонал посольств и консульств, социальные работники, судьи, прокуроры и другие сотрудники государственных органов.
The prison board arranges visits by consular staff and others representing the interests of foreign prisoners in this category after written authorization has been provided by the Ministry of Internal Affairs. Комиссия тюремного учреждения организует посещения сотрудников консульств и иных органов, представляющих интересы заключенных из числа иностранных граждан данной категории, при условии получения письменного разрешения, выдаваемого министерством внутренних дел.
Complaints mechanisms could be made more accessible and effective for migrants through telephone hotlines, mandatory consular notification of a migrant's presence in the country of employment to facilitate immediate assistance, and regular visits by consular representatives to detention centres, prisons and police stations. "горячих" телефонных линий, обязательному уведомлению консульств о присутствии мигрантов в стране занятости, с тем чтобы способствовать оказанию им незамедлительной помощи, и проведению регулярных посещений представителями консульств центров содержания задержанных, тюрем и полицейских участков.
The quality of consular protection varied according to how far away migrants were from the 11 general consulates. Г-н Мартинес Альварадо признает, что качество консульской защиты варьируется в зависимости от удаленности мигранта от 11 генеральных консульств.
Больше примеров...
Консульство (примеров 21)
The visa application is submitted to the consular mission abroad. Заявление на получение визы подается в консульство за рубежом.
The diplomatic relations between both countries have a long history, even before Italy's unification: the Kingdom of Sardinia had a consular representative in Montevideo dating back to 1834. Дипломатические отношения между обеими странами имеют давнюю историю, еще до единой Италии: Королевство Сардиния уже имело представительское консульство в Монтевидео еще в 1834 году.
On receipt of invitation one should contact the Russian Consulate to get the detailed information about the required documents, payment of consular fees, filling in the consular forms and other terms of getting the visa. Для того чтобы получить любой из вышеназванных типов визы, в Российское консульство необходимо предоставить пакет документов, включая приглашение, содержащее специальный референс номер.
Of course, I'll be seeking my country's consular assistance in order to avoid an unjust custodial sentence. Разумеется, я обращусь за помощью в консульство своей страны, чтобы избежать несправедливого заключения.
Consular functions are exercised by consular posts. They are also exercised by diplomatic missions in accordance with the provisions of the present Convention. Согласие государства пребывания также требуется, если какое-либо генеральное консульство или консульство желает открыть вице-консульство или консульское агентство не в том населенном пункте, где они сами находятся.
Больше примеров...
Консульствах (примеров 8)
People should be provided the possibility to vote overseas, both at the diplomatic missions and consular offices, and outside them beginning with 2010. Начиная с 2010 года лицам, живущим за границей, должна предоставляться возможность проголосовать как в дипломатических представительствах, так и в консульствах.
Regarding the possibility of consular voting, Mr. Guerrero indicated that a working group in the national Parliament was working on that matter. По вопросу о возможности голосования в консульствах г-н Герреро указал, что им в настоящее время занимается одна из рабочих групп национального парламента.
The formation of marriage is registered in a civil registration office located at the place of residence of one of the spouses or their parents, and also in Lithuania's consular posts. Оформление брака производится в бюро записи актов гражданского состояния, расположенном по месту проживания одного из супругов или родителей будущих супругов, а также в консульствах Литвы.
Instructions had been given and funds had been provided to improve consular services. Для улучшения приема в консульствах были даны инструкции и выделены инвестиции.
Visa regulations Participants requiring visas to enter Spain must obtain these from the Spanish embassies or consulate offices in their home country, or from embassies of other European Union countries providing consular services on behalf of Spain, before leaving for Madrid. Прежде чем выезжать в Мадрид, участники, которым для въезда в Испанию нужна виза, должны получить ее в посольствах или консульствах Испании на территории своей страны происхождения или в посольствах других стран Европейского союза, оказывающих консульские услуги от имени Испании.
Больше примеров...