Английский - русский
Перевод слова Consular

Перевод consular с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Консульский (примеров 67)
The structure of the Ministry included the political department, the consular department, department of information. В структуре министерства функционировали политический отдел, консульский отдел, отдел информации.
Under the Immigration Law, foreign domestic workers, like consular and military personnel brought in for specific purposes, did not have "ordinary" residence status in the meaning of the Basic Law. По Закону об иммиграции иностранные домашние работники, так же как консульский и военный персонал, прибывающий для конкретных целей, не имеют "обычного" статуса пребывания в том значении, которое устанавливает Основной закон.
Under paragraph 2 of the instructions, information on the children must be entered in the consular register at the Kazakh Ministry of Foreign Affairs before they leave Kazakhstan. В соответствии с пунктом 2 указанной инструкции постановка усыновленных детей на консульский учет осуществляется до выезда из Республики Казахстан в Министерстве иностранных дел Республики Казахстан.
Rules of protocol, etiquette and international custom (history, rules of protocol, diplomatic immunity and consular immunity). правила протокола, этикета и международные обычаи (история, правила протокола, дипломатический иммунитет и консульский иммунитет);
The Consular Section at Vnukovo International is a formal representation of the Ministry of Foreign Affairs of the Russian Federation. Консульский пункт в аэропорту Внуково является официальным представительством Министерства иностранных дел Российской Федерации.
Больше примеров...
Консульства (примеров 80)
The Meeting of States Parties could designate a member and an alternate from a State party who could be an embassy or consular representative based in Berlin. Совещание государств-участников могло бы назначить одного члена и альтернативного члена из какого-либо государства-участника, который мог бы быть представителем посольства или консульства, расположенного в Берлине.
After that visit, Mr. Gellani was allowed regular calls to his family and further consular visits. После этого посещения г-ну Геллани разрешили регулярно звонить родственникам и принимать представителей консульства.
Remand detainees have the right of unlimited visits with the defence counsel, representative who is a lawyer, minister of religion and consular representative of their country or with a notary for the performance of notarial acts, and such visits take place without interference. Лица, содержащиеся в предварительном заключении, имеют право на неограниченные свидания с защитником, представителем, который является юристом, священником и сотрудником консульства их страны, а также с нотариусом для совершения нотариальных актов; такие свидания проходят без какого-либо вмешательства.
Once he had been transferred to the airport, the judge read him the extradition decision, translated by his consular representative, and all his personal property was returned to him. После его доставки в аэропорт судья огласил решение о выдаче, которое было переведено ему сотрудником консульства, и ему вернули все его личные вещи.
According to articles 42 and 44 of the Act on Consular Affairs, Estonian consulates can deliver an alien's passport and issue residence permits. Согласно статьям 42 и 44 Закона о консульских отношениях консульства Эстонии могут выписывать паспорт иностранца и выдавать вид на жительство.
Больше примеров...
Консульств (примеров 34)
Please indicate whether the State party has organized any training programmes on the Convention for relevant public officials, such as police officers, embassy and consular staff, social workers, judges, prosecutors and other government officials. Просьба указать, созданы ли в государстве-участнике программы по изучению Конвенции для соответствующих должностных лиц, таких, как сотрудники полиции, персонал посольств и консульств, социальные работники, судьи, прокуроры и другие сотрудники государственных органов.
2001-2005: Ms. Archini served at the Italian Embassy in Washington, with inspection and oversight functions for the management of Italian Consular offices in the United States (11 offices) and Canada (4 offices). 2001 - 2005 годы: г-жа Аркини работала в посольстве Италии в Вашингтоне, выполняя функции контроля и надзора за работой консульств Италии в Соединенных Штатах (11 консульств) и Канаде (4 консульства).
One basis for the report's lower estimates was information from consular offices abroad on the number of women seeking to return to the Russian Federation. Одной из причин того, что в докладе приведены заниженные оценочные данные, является информация, поступающая от российских консульств за рубежом о числе женщин, стремящихся вернуться в Российскую Федерацию.
The Committee appreciates the programme implemented to assist migrants abroad, the "mobile consulates", which provide direct assistance to migrants, and the programme Matrícula Consular implemented in one country of destination of Bolivian migrants, facilitating the registration of migrants. Комитет высоко оценивает осуществляемую государством-участником программу оказания помощи мигрантам за рубежом и деятельность "передвижных консульств", которые оказывают прямую помощь мигрантам, равно как и программу упрощенной постановки на консульский учет, осуществляемую в одной из стран, принимающих боливийских мигрантов.
However, the Department of Consular Affairs within the Ministry of Foreign Affairs is responsible for the List and has faxed it to the consular sections of embassies in Guatemala, professional consuls and commercial consuls abroad. Вместе с тем перечень был направлен Генеральному управлению по консульским вопросам министерства иностранных дел, который по факсимильной связи распространил его среди консульских отделов посольств Гватемалы, консульских учреждений и почетных консульств за рубежом.
Больше примеров...
Консульство (примеров 21)
He cited the examples of the La Grand and Avena cases, where the foreign nationals had committed atrocious crimes but their misconduct had not been raised by the respondent State to defend itself against the charges of failure to grant them consular access. Он привел примеры дел Лагранда и Авена, когда иностранные граждане совершили тяжкие преступления, однако государство-ответчик не ссылалось на их неправомерное поведение, чтобы защитить себя от обвинений в непредоставлении им возможности обратиться в консульство.
If the natural or legal person who is the addressee of the communication is outside the territory of the Republic of Honduras, the fact and place of their detention shall be brought to the notice of the relevant diplomatic or consular mission. Если физическое или юридическое лицо, которому адресовано сообщение, находится вне пределов территории Республики Гондурас, то о факте своего задержания и месте, где он находится, задержанный может сообщить в соответствующее дипломатическое представительство либо консульство.
Documents are certified by a consular agency of the country where they are supposed to be used. Консульство той страны, где предполагается использование документа.
(c) The creation of the "Virtual Consulate" website to improve access to information on consular services. с) создание сайта "Виртуальное консульство" в Интернете для содействия доступу к информации о консульских услугах.
Consular functions are exercised by consular posts. They are also exercised by diplomatic missions in accordance with the provisions of the present Convention. Согласие государства пребывания также требуется, если какое-либо генеральное консульство или консульство желает открыть вице-консульство или консульское агентство не в том населенном пункте, где они сами находятся.
Больше примеров...
Консульствах (примеров 8)
Persons working in diplomatic missions and consular offices лица, работающие в дипломатических представительствах и консульствах
Regarding the possibility of consular voting, Mr. Guerrero indicated that a working group in the national Parliament was working on that matter. По вопросу о возможности голосования в консульствах г-н Герреро указал, что им в настоящее время занимается одна из рабочих групп национального парламента.
Paragraph 28 referred to the intervention of the Criminal Investigation Department in cases when people had been unable to obtain a passport or laissez-passer from their country's embassy or consular mission. В пункте 28 говорится о принятых Департаментом по расследованию уголовных преступлений мерах в тех случаях, когда люди не могли получить паспорт или удостоверение личности в посольствах или консульствах своих стран.
(b) The bill provides for the possibility of setting up employment bureaux within the Greek consular authorities which will provide information to persons seeking employment about the conditions of admission and the demand for certain categories of worker by the Greek labour market. Ь) законопроект предусматривает возможность создания при греческих консульствах отделов по вопросам трудоустройства, которые будут предоставлять лицам, ищущим работу, информацию об условиях найма и о спросе на определенные специальности на греческом рынке труда.
Visa regulations Participants requiring visas to enter Spain must obtain these from the Spanish embassies or consulate offices in their home country, or from embassies of other European Union countries providing consular services on behalf of Spain, before leaving for Madrid. Прежде чем выезжать в Мадрид, участники, которым для въезда в Испанию нужна виза, должны получить ее в посольствах или консульствах Испании на территории своей страны происхождения или в посольствах других стран Европейского союза, оказывающих консульские услуги от имени Испании.
Больше примеров...