Active military service is military service in the Armed Forces as a conscript or under contract with the rank of private, sergeant or officer. |
Действительная военная служба - это военная служба в Вооруженных Силах по призыву или по контракту на должности рядового, сержантского и офицерского составов. |
The Conscript & Recruitment Agency has engaged two young women who among other things participate in information meetings for young students. |
Комиссариат по призыву и набору на воинскую службу обязал двух женщин, помимо всего прочего, участвовать в информационных беседах с учащимися учебных заведений. |
Information regarding a conscript's right to apply for civil service must be forwarded to all conscripts upon entry on the list of draftees. |
Информация о праве призывника на подачу заявления о зачислении на гражданскую службу направляется всем призывникам после их включения в список подлежащих призыву лиц. |
Ms. Lim (Singapore) said that the Singapore Armed Forces and Singapore Police Force had served in 15 peacekeeping and observer missions since 1989, despite the constraints of having only a small conscript army. |
Г-жа Лим (Сингапур) говорит, что, несмотря на ограниченные возможности Сингапура, связанные с наличием небольшой набираемой по призыву армии, с 1989 года вооруженные и полицейские силы страны участвовали в деятельности 15 миротворческих и наблюдательных миссий. |
As part of the transition from a conscript army to a regular army by 2008, it was envisaged that the period of military service would be reduced to one year and that the duration of alternative service would be reduced accordingly. |
В качестве меры по переходу к 2008 году от армии, набираемой по призыву, к контрактной армии предусматривается, что срок военной службы будет сокращен до одного года, а срок прохождения альтернативной службы будет сокращен соответствующим образом. |
Women applying for conscript service are regarded as "especially motivated" and along with other especially motivated taken in ahead of other conscripts on the waiting list. |
Женщины, поступающие на воинскую службу по призыву, считаются «высоко мотивированными» и наряду с другими категориями высоко мотивированных призывников пользуются преимуществом перед другими кандидатами в списке претендентов. |
A conscript citizen shall have the right to assume an alternative service, if carrying out a compulsory military service in military units, as well as carrying, keeping, maintaining and using arms is in conflict with his religious beliefs or convictions . |
Гражданин, подлежащий призыву на обязательную военную службу, имеет право на прохождение альтернативной службы, если прохождение обязательной военной службы в воинских подразделениях, а также ношение, содержание, хранение и использование оружия противоречат его вероисповеданию или убеждениям. |