Английский - русский
Перевод слова Conscientiously
Вариант перевода Добросовестно

Примеры в контексте "Conscientiously - Добросовестно"

Примеры: Conscientiously - Добросовестно
Ms. Zhandayeva signed a declaration in which she undertook to perform her duties as member of the Committee impartially and conscientiously. Г-жа Жандаева подписала заявление, в котором обязалась беспристрастно и добросовестно выполнять свои обязанности члена Комитета.
States represented in the session of the Sub-commission are urged to implement those recommendations promptly and conscientiously. Государствам, представленным на сессии Подкомиссии, настоятельно предлагается оперативно и добросовестно осуществлять эти рекомендации.
It conscientiously protects the legitimate rights and interests of persons involved in demolition and resettlement proceedings. Правительство добросовестно защищает законные права и интересы лиц, вовлеченных в процесс сноса и переселения.
Nuclear-weapon States should conscientiously fulfil their nuclear disarmament obligations and should publicly commit not to seek to hold on to their nuclear weapons indefinitely. Государствам, обладающим ядерным оружием, следует добросовестно выполнять свои обязанности в области ядерного разоружения и публично взять на себя обязательство не пытаться сохранять свое ядерное оружие бессрочно.
We are certain that proposals of delegations need to be considered conscientiously. Убеждены, что подобного рода предложения делегаций должны рассматриваться добросовестно.
Formal accession in itself was not enough; a State must conscientiously fulfil its treaty obligations. Формальное присоединение само по себе недостаточно; государство должно добросовестно выполнять свои договорные обязательства.
Even today, though, the most conscientiously objective journalists cannot avoid accusations of bias. Хотя, даже сегодня, наиболее добросовестно нацеленные журналистов не могут избежать обвинений в необъективности.
Despite these grand designs Domitian was determined to govern the Empire conscientiously and scrupulously. Ради претворения этих грандиозных замыслов Домициан был полон решимости управлять империей добросовестно и тщательно.
This means it, that the investigation not too it was conducted conscientiously. Это значит, что следствие было проведено не очень добросовестно.
Many of the young police officers work conscientiously and enthusiastically, a fact which is reflected in the results they have achieved. Многие из молодых полицейских работают добросовестно и с энтузиазмом, что подтверждается достигнутыми ими результатами.
It is a responsibility that the General Assembly in particular has discharged conscientiously. Это - обязанность, которую Генеральная Ассамблея, в частности, добросовестно выполняла.
The members of the Commission have an obligation to perform their duties honourably, faithfully, impartially and conscientiously. Членам Комиссии надлежит выполнять свои обязанности честно, неукоснительно, беспристрастно и добросовестно.
Governments must conscientiously fulfil their international obligations, observe basic humanitarian principles, and safeguard the institution of asylum. Правительства должны добросовестно выполнять свои международные обязательства, соблюдать основополагающие гуманитарные принципы и гарантировать незыблемость института убежища.
Mr. ZAKHIA undertook to perform his functions impartially and conscientiously. Г-н ЗАХЬЯ берет на себя обязательство осуществлять свои функции беспристрастно и добросовестно.
We hope that all countries will work conscientiously towards the achievement of the goals of the youth programme. Мы надеемся, что все страны будут добросовестно работать на благо достижения целей программы для молодежи.
The Russian Federation is conscientiously fulfilling its obligations with respect to the withdrawal of troops from the territory of the Latvian Republic. Россия добросовестно выполняет взятые на себя обязательства по выводу войск с территории Латвийской Республики.
They need only to be implemented conscientiously and fully. Надо их только добросовестно и в полном объеме выполнять.
One thing is clear - those obligations are binding and every State must agree conscientiously to implement them. Ясно одно: эти обязанности имеют обязательную силу, и все государства должны согласиться добросовестно их выполнять.
We have laid out a road map and will work conscientiously to achieve our goals. Мы разработали «дорожную карту» и будем добросовестно стремиться к достижению наших целей.
The rules of procedure of the Conference are not meaningless; they should be conscientiously respected. Правила процедуры КР не лишены смысла, и их следует добросовестно соблюдать.
Only judges have the right to adjudicate and shall exercise their duties wholeheartedly and conscientiously with due respect for the law. Лишь судьи имеют право выносить решения в судебном порядке, и они выполняют свои обязанности честно и добросовестно с должным соблюдением закона.
Belarus conscientiously participated, and would continue to participate, in the international human rights mechanisms, including the special procedures. Беларусь добросовестно участвовала и будет продолжать участвовать в международных механизмах в области прав человека, включая специальные процедуры.
The members of the Committee signed a declaration in which they undertook to perform their duties impartially and conscientiously. Члены Комитета подписали заявление, в котором они обязались выполнять свои обязанности беспристрастно и добросовестно.
The Chinese Government will conscientiously implement this plan. Правительство Китая намерено добросовестно выполнять этот план.
The observer for Canada noted that the organization had submitted its application many years ago and had responded conscientiously to the questions posed by the Committee. Наблюдатель от Канады отметил, что эта организация представила свое заявление много лет назад и добросовестно ответила на вопросы, заданные Комитетом.