Английский - русский
Перевод слова Conscientiously

Перевод conscientiously с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Добросовестно (примеров 112)
"I solemnly undertake to discharge my duties as a member of the Human Rights Committee impartially and conscientiously." "торжественно обязуюсь исполнять свои обязанности члена Комитета по правам человека беспристрастно и добросовестно".
He or she should promote it as an organizational objective, hold managers responsible for effective performance management and also conscientiously evaluate the performance of those individuals who report to him or her. Руководитель должен содействовать обеспечению этого в качестве одной из целей организации, спрашивать с нижестоящих руководителей за обеспечение эффективного управления служебной деятельностью, а также добросовестно оценивать работу своих подчиненных.
His Government had endorsed the elaboration of a convention on the question as early as 1993, and had participated actively and conscientiously in the drafting process. С 1993 года правительство Китая выступает за разработку конвенции по этому вопросу и активно и добросовестно участвует в процессе редактирования ее проекта.
Bio-scientists must have a clear understanding about the content and purposes of their research, conscientiously analyze and evaluate the consequences of the achievements in their research and try their best to prevent the potential negative impact brought by such achievements Ученые-биологи должны иметь четкое понимание насчет содержания и цели их исследований, добросовестно анализировать и оценивать последствия достижений их исследований и всемерно стремиться предотвратить потенциальный негативный эффект таких достижений
The time had come to heed those voices, representing that part of the Saharan community who worked very conscientiously and responsibly within the wider Moroccan fabric. Настало время внимательно изучить предложения членов этой группы сахарского общества, которые добросовестно и ответственно проводят свою работу в более широком контексте Марокко в целом.
Больше примеров...
Сознательно (примеров 30)
When they were sworn in on 17 November 1993, the judges solemnly undertook to fulfil their mission impartially and conscientiously. Когда 17 ноября 1993 года судьи были приведены к присяге, они торжественно обещали выполнять свои функции беспристрастно и сознательно.
There was currently a sound international legal basis in that area, and a growing number of States were conscientiously helping to strengthen it. В настоящее время в этой области существует прочная международно-правовая основа, и все большее количество государств сознательно способствует ее укреплению.
Mr. Jin (Under-Secretary-General for General Assembly Affairs and Conference Services) said that the Committee's discussion of the item had provided the Secretariat with valuable guidance which it would conscientiously follow. Г-н ДЖИН (заместитель Генерального секретаря по вопросам Генеральной Ассамблеи и конференционному обслуживанию) говорит, что обсуждение в Комитете этого пункта служило для Секретариата полезным ориентиром, которым он будет сознательно руководствоваться в своей работе.
Decisions of the General Assembly must be implemented conscientiously, in order to reflect the will of the Member States instead of serving the agendas of a few States which contradicted the founding principles of the Organization. Решения Генеральной Ассамблеи должны выполняться сознательно и отражать волю всех государств-членов, а не обслуживать инициативы отдельных государств в нарушение основополагающих принципов Организации.
The resolutions do not recognize the benefits that Non-Self-Governing Territories derive from administering Powers that conscientiously fulfil their obligations in partnership with the peoples of the Territories. В резолюциях не признается та польза, которую приносят несамоуправляющимся территориям управляющие державы, которые вместе с народами территорий вполне сознательно выполняют свои обязательства.
Больше примеров...
Добросовестному (примеров 2)
Obviously, additional international efforts are needed to encourage Estonia and Latvia to comply fully and conscientiously with the obligations that they assumed under bilateral and international agreements in the field of human rights and freedoms. Требуются, по-видимому, дополнительные международные усилия для побуждения Эстонии и Латвии к добросовестному и в полном объеме выполнению тех обязательств, которые они взяли на себя по двусторонним и международным соглашениям в области прав и свобод человека.
Article 15, paragraph 1, of the same act stipulates that international treaties in force for Ukraine shall be conscientiously implemented by Ukraine in accordance with the rules of international law. Частью первой статьи 15 Закона Украины "О международных договорах Украины" установлено, что действующие международные договора Украины подлежат добросовестному исполнению Украиной в соответствии с нормами международного права.
Больше примеров...
Тщательно выполнять (примеров 2)
I solemnly declare that I will perform my duties and exercise my authority as member or alternate of the Adaptation Fund Board honourably, faithfully, impartially and conscientiously. Я торжественно заявляю, что буду честно, добросовестно, беспристрастно и тщательно выполнять возложенные на меня обязанности и полномочия члена или заместителя члена Адаптационного Фонда.
I solemnly declare that I will perform my duties and exercise my authority as member/alternate member of the Compliance Committee of the Kyoto Protocol established in decision 27/CMP. honourably, faithfully, impartially and conscientiously. Я торжественно заявляю, что буду честно, добросовестно, беспристрастно и тщательно выполнять возложенные на меня обязанности и полномочия члена/заместителя члена Комитета по соблюдению Киотского протокола, учрежденного в соответствии с решением 27/СМР..
Больше примеров...