Английский - русский
Перевод слова Conscientiously

Перевод conscientiously с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Добросовестно (примеров 112)
The members of the Commission have an obligation to perform their duties honourably, faithfully, impartially and conscientiously. Членам Комиссии надлежит выполнять свои обязанности честно, неукоснительно, беспристрастно и добросовестно.
Nations, big and small, rich and poor, strong and weak have all to conscientiously make our best efforts, in concert, if we hope to achieve the goals that we have set ourselves. Государства - большие и малые, богатые и бедные, сильные и слабые - должны добросовестно прилагать оптимальные совместные усилия, если мы действительно хотим добиться поставленных нами целей.
As such, the local populace, members of the local military units, government servants, as well as members of the armed groups who have returned to the legal fold, participate enthusiastically and conscientiously. В этой связи местное население, члены местных военных подразделений, правительственные служащие, а также участники вооруженных группировок, которые вернулись к гражданской жизни, с энтузиазмом и добросовестно участвуют в этой деятельности.
This particular privatization has been a high point in my career in that it demonstrated that there are still Zambian managers in the country who can work conscientiously while a company is earmarked for privatization. Эта конкретная приватизация стала пиком в моей карьере, поскольку она продемонстрировала, что в Замбии еще имеются руководители, которые могут добросовестно работать даже тогда, когда намечена приватизация компании.
China supports the purposes and objectives of the Biological Weapons Convention (hereinafter abbreviated as "the Convention"), and conscientiously and strictly fulfils its obligations under that Convention. Китай поддерживает цели и задачи Конвенции о биологическом оружии (далее - "Конвенция") и добросовестно и строго выполняет свои обязательства по этой Конвенции.
Больше примеров...
Сознательно (примеров 30)
To conscientiously fulfill my duties, principles and goals marked by Voievod movement. Сознательно выполнять обязанности и следовать целям Движения Voievod...
Inmates who sincerely repented, conscientiously observed the rules and worked hard to fulfil their labour assignment could have their term commuted. Лицам, которые раскаялись в содеянном, сознательно соблюдают нормы и активно занимаются трудом, срок тюремного заключения может быть сокращен.
The principles of sovereignty and voluntarism should be fully upheld, and the guideline of tackling the easier issues while shelving the more difficult ones in a step-by-step manner should be pursued conscientiously. Необходимо строго придерживаться принципов суверенитета и добровольности, а также сознательно проводить в жизнь политику, согласно которой более простые вопросы будут рассматриваться сразу же, а более сложные - откладываться на некоторый срок.
Of course, there are other situations in which one may be compelled to manifest one's conscientiously held beliefs. Разумеется, существуют и другие ситуации, когда лицо может быть вынуждено исповедовать убеждения, которых оно сознательно придерживается.
If the international community is to respond conscientiously to what is generally recognized as one of the most challenging problems of our time, then it will have to develop appropriate standards and mechanisms to provide adequate protection and assistance for the internally displaced. Если международное сообщество действительно собирается сознательно отреагировать на то, что повсеместно признается как одна из наиболее монументальных проблем нашего времени, тогда ему придется разработать соответствующие стандарты и механизмы в целях предоставления соответствующей защиты и помощи внутриперемещенным лицам.
Больше примеров...
Добросовестному (примеров 2)
Obviously, additional international efforts are needed to encourage Estonia and Latvia to comply fully and conscientiously with the obligations that they assumed under bilateral and international agreements in the field of human rights and freedoms. Требуются, по-видимому, дополнительные международные усилия для побуждения Эстонии и Латвии к добросовестному и в полном объеме выполнению тех обязательств, которые они взяли на себя по двусторонним и международным соглашениям в области прав и свобод человека.
Article 15, paragraph 1, of the same act stipulates that international treaties in force for Ukraine shall be conscientiously implemented by Ukraine in accordance with the rules of international law. Частью первой статьи 15 Закона Украины "О международных договорах Украины" установлено, что действующие международные договора Украины подлежат добросовестному исполнению Украиной в соответствии с нормами международного права.
Больше примеров...
Тщательно выполнять (примеров 2)
I solemnly declare that I will perform my duties and exercise my authority as member or alternate of the Adaptation Fund Board honourably, faithfully, impartially and conscientiously. Я торжественно заявляю, что буду честно, добросовестно, беспристрастно и тщательно выполнять возложенные на меня обязанности и полномочия члена или заместителя члена Адаптационного Фонда.
I solemnly declare that I will perform my duties and exercise my authority as member/alternate member of the Compliance Committee of the Kyoto Protocol established in decision 27/CMP. honourably, faithfully, impartially and conscientiously. Я торжественно заявляю, что буду честно, добросовестно, беспристрастно и тщательно выполнять возложенные на меня обязанности и полномочия члена/заместителя члена Комитета по соблюдению Киотского протокола, учрежденного в соответствии с решением 27/СМР..
Больше примеров...