Английский - русский
Перевод слова Conscientiously

Перевод conscientiously с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Добросовестно (примеров 112)
The members of the Commission have an obligation to perform their duties honourably, faithfully, impartially and conscientiously. Членам Комиссии надлежит выполнять свои обязанности честно, неукоснительно, беспристрастно и добросовестно.
We have laid out a road map and will work conscientiously to achieve our goals. Мы разработали «дорожную карту» и будем добросовестно стремиться к достижению наших целей.
On 27 March 2008 the Kharkiv District Administrative Court ruled that the police had acted "impartially, conscientiously and thoughtfully in accordance with the principle of equality before the law and avoiding any unfair discrimination". Двадцать седьмого марта 2008 года харьковский районный административный суд постановил, что милиция действовала «беспристрастно, добросовестно и тщательно, в соответствии с принципом равенства перед законом и не допуская несправедливой дискриминации».
REAL Women of Canada has conscientiously tried to use its Non-Governmental Organization special status with Economic and Social Council to improve the status of women and their families both within Canada and abroad. Организация "Настоящие женщины Канады" добросовестно пытается использовать свой статус неправительственной организации при Экономическом и Социальном Совете для улучшения положения женщин и их семей как в Канаде, так и за рубежом.
This particular privatization has been a high point in my career in that it demonstrated that there are still Zambian managers in the country who can work conscientiously while a company is earmarked for privatization. Эта конкретная приватизация стала пиком в моей карьере, поскольку она продемонстрировала, что в Замбии еще имеются руководители, которые могут добросовестно работать даже тогда, когда намечена приватизация компании.
Больше примеров...
Сознательно (примеров 30)
Some have followed the tenets of the "Washington consensus" conscientiously. Некоторые из этих стран сознательно следовали принципам "Вашингтонского консенсуса".
The media should conscientiously assume their social responsibility by upholding morality and contributing to the creation of an atmosphere of tolerance and understanding in society. Средства массовой информации должны сознательно брать на себя свою социальную ответственность на основе отстаивания моральных принципов и содействия в создание атмосферы терпимости и взаимопонимания в обществе.
Russian-medium schools, however, often provided no Estonian language instruction as a part of broad assimilation-russification campaign directed from Moscow, thus conscientiously ignoring Estonian culture. Однако в рамках направляемой из Москвы широкой кампании ассимиляции и русификации русскоязычные школы часто не обеспечивали обучение на эстонском языке, тем самым сознательно игнорируя эстонскую культуру.
It conscientiously re-evaluated national policies and laws on eliminating violence against women for effectiveness and was concerned about the many intersecting forms of discrimination against women, particularly indigenous women and women with disabilities. Правительство сознательно проанализировало на предмет эффективности национальную политику и законодательство по вопросам ликвидации насилия в отношении женщин и занимается выявлением многих пересекающихся форм дискриминации в отношении женщин, особенно женщин из коренного населения и женщин-инвалидов.
His Government conscientiously devoted particular concern to the subject of combating desertification and drought, particularly in the African coastal States, where, at a cost of millions of dollars, it had established a phased programme to combat drought. Правительство Саудовской Аравии сознательно уделяет особое внимание вопросу борьбы с опустыниванием и засухой, особенно в африканских прибрежных государствах, где оно приступило к осуществлению поэтапной программы борьбы с засухой; связанные с этим расходы исчисляются в миллионах долларов США.
Больше примеров...
Добросовестному (примеров 2)
Obviously, additional international efforts are needed to encourage Estonia and Latvia to comply fully and conscientiously with the obligations that they assumed under bilateral and international agreements in the field of human rights and freedoms. Требуются, по-видимому, дополнительные международные усилия для побуждения Эстонии и Латвии к добросовестному и в полном объеме выполнению тех обязательств, которые они взяли на себя по двусторонним и международным соглашениям в области прав и свобод человека.
Article 15, paragraph 1, of the same act stipulates that international treaties in force for Ukraine shall be conscientiously implemented by Ukraine in accordance with the rules of international law. Частью первой статьи 15 Закона Украины "О международных договорах Украины" установлено, что действующие международные договора Украины подлежат добросовестному исполнению Украиной в соответствии с нормами международного права.
Больше примеров...
Тщательно выполнять (примеров 2)
I solemnly declare that I will perform my duties and exercise my authority as member or alternate of the Adaptation Fund Board honourably, faithfully, impartially and conscientiously. Я торжественно заявляю, что буду честно, добросовестно, беспристрастно и тщательно выполнять возложенные на меня обязанности и полномочия члена или заместителя члена Адаптационного Фонда.
I solemnly declare that I will perform my duties and exercise my authority as member/alternate member of the Compliance Committee of the Kyoto Protocol established in decision 27/CMP. honourably, faithfully, impartially and conscientiously. Я торжественно заявляю, что буду честно, добросовестно, беспристрастно и тщательно выполнять возложенные на меня обязанности и полномочия члена/заместителя члена Комитета по соблюдению Киотского протокола, учрежденного в соответствии с решением 27/СМР..
Больше примеров...