In addition, the Advisory Committee emphasizes the need for the Secretary-General to ensure congruence with other ongoing reform efforts. |
Кроме того, Консультативный комитет подчеркивает, что Генеральному секретарю необходимо обеспечить согласованность с другими текущими усилиями по реформированию. |
There is less congruence with criteria relating to the incorporation of human rights in national and international development policies. |
Отмечается меньшая согласованность с критериями, связанными с включением прав человека и в национальную и международную политику в области развития. |
a) The congruence of this common development agenda with the principle that national plans and priorities constitute the only viable frame of reference for the national programming of operational activities for development within the United Nations system; |
а) согласованность этой общей повестки дня в области развития с принципом, согласно которому национальные планы и приоритеты являются единственно надежной основой для составления страновых программ оперативной деятельности в целях развития системы Организации Объединенных Наций7; |
With a view to achieving the first objective, namely, to make the Secretariat more effective in responding to the priorities set by Member States, a new prototype medium-term plan providing congruence of programmatic and organizational structures had been developed (A/49/301). |
Для достижения первой из них, а именно для обеспечения более эффективной работы Секретариата по реализации приоритетов, установленных государствами-членами, подготовлен прототип среднесрочного плана (А/49/301), в котором обеспечивается большая согласованность между программами и организационными структурами. |
These shared values distinguish the Japan-India relationship from Japan's relationship with China. The growing congruence of strategic interests led to the 2008 Japan-India security agreement, a significant milestone in building a stable geo-political order in Asia. |
Растущая согласованность стратегических интересов привела в 2008 году к соглашению по безопасности между Японией и Индией, значительному событию в строительстве стабильного геополитического порядка в Азии. |
More congruence is needed among the four UNICEF and six government zonal structures. |
Требуется увеличить согласованность деятельности между четырьмя структурами ЮНИСЕФ и шестью государственными зональными структурами. |