| Perhaps this "Confucian factor" is playing some part in Singapore's succession. | Возможно этот «конфуцианский фактор» играет важную роль в сингапурском варианте наследования. |
| Confucian code of conduct between a man and a woman? | Конфуцианский кодекс поведения мужчины и женщины? |
| The results from this study led Hofstede to add a new fifth dimension to his model: long term orientation (LTO) initially called Confucian dynamism. | Результаты этого исследования показали Хофстеде, что необходимо добавить новое пятое измерение к модели: долгосрочная ориентация (LTO), первоначально названная «конфуцианский динамизм». |
| But while the ethical basis of Neo-Confucianism was crucial, the Chinese also understood the need for a morally motivated bureaucracy, and thus perfected in the seventh century the world's first examination system for selecting bureaucrats, with the Confucian canon as the syllabus. | Но, хотя этическая основа неоконфуцианства была принципиально важна, китайцы понимали также и необходимость существования бюрократии, движимой моральными принципами, и поэтому в седьмом веке довели до совершенства первую в мире экзаменационную систему по отбору бюрократов, содержанием которой являлся конфуцианский канон. |
| It was also the most prestigious learning institution of the county, as in ancient times a Confucian Temple was typically a combination of temple and school. | Храм стал самым престижным учебным заведением округа (по традиции конфуцианский храм сочетал церемонии и функцию учебного заведения). |
| Yi Dance (佾舞, literally "row dance") was originally a court dance, but adopted to form part of a Confucian ceremony. | Йи (佾舞) - первоначально придворный танец, принятый позднее как часть конфуцианской церемонии. |
| From the perspective of a Confucian family, marriage brings together families of different surnames and so continues the family line of the paternal clan. | Поэтому, с точки зрения конфуцианской семьи, брак должен объединять семьи с разными фамилиями, что способствует продолжению рода по линии отца. |
| Mr. Tung, whose moral precepts are informed by a doctrinaire interpretation of Confucian classics emphasizing obedience to one's superiors, seems oblivious to what China views as the fundamental challenge that it now faces. | Господин Дун, чьи моральные принципы, вдохновленные доктринерской интерпретацией конфуцианской классики, делающей основной упор на послушании вышестоящим, по-видимому, предает забвению то, в чем Китай видит стоящую перед ним фундаментальную проблему. |
| A complex system, including courtesy names and pen names, as well as posthumous names and childhood names, arose out of Confucian tradition. | Эта система, включая придворные имена, посмертные имена, имена при рождении и писательские псевдонимы, выросла из конфуцианской традиции. |
| Today, new Confucian leftists such as Gan Yang are calling for the creation of a "Confucian socialist republic." | В настоящее время представители нового конфуцианского левого крыла, такие как Гань Ян, призывают к созданию "конфуцианской социалистической республики". |
| He finally resigned in 771, devoting himself to the study of Confucian principles and their applications in Japanese administration. | В 771 году он ушёл в отставку, посвятив себя исследованию конфуцианских принципов и их применения в японской государственной системе. |
| The Analects or Lun-yü ('collected sayings) are compiled by the second generation of Confucian disciples. | Аналект или Лин-ю ('сборник пословиц и поговорок) представитель второго поколения конфуцианских последователей. |
| The next emperor, Gegeen Khan, Ayurbarwada's son and successor, continued his father's policies to reform the government based on the Confucian principles, with the help of his newly appointed grand chancellor Baiju. | Шидэбала (Гэгэн-хан), сын и преемник Аюрбарибады, продолжал политику своего отца по реформированию правительства, основанного на конфуцианских принципах, с помощью вновь назначенного великого канцлера Байджу. |
| I'm thinking here, for example, of customs like ancestral worship, of a very distinctive notion of the state, likewise, a very distinctive notion of the family, social relationships like guanxi, Confucian values and so on. | Я думаю, например, о традициях, таких как родовое поклонение, об отчётливом понимании того, что есть государство, и об отчётливом понимании того, что есть семья, таких социальных отношениях как гуанкси, конфуцианских ценностях и т.д. |
| Unlike the Confucian civil service examinations of the Choson Dynasty, their modern reincarnation is a matter of importance not for an elite, but for the substantial portion of the population with middle-class aspirations. | В отличие от конфуцианских экзаменов времен династии Чосон, их современная версия важна не для элит, а для многочисленных представителей среднего класса. |
| And he's reworking a Confucian art tradition of scholar stones. | Он переосмысливает традицию конфуцианского искусства камней для созерцания. |
| The chairman of the committee said that the award existed to "promote world peace from an Eastern perspective", and Confucian peace specifically. | Председатель комитета отметил, что награда вручается за «способствование миру во всем мире с Восточной точки зрения», и конфуцианского мира в частности. |
| Even a ruler whose mandate comes from heaven should heed the words of the Confucian sage Mencius: "Heaven sees with the eyes of its people. Heaven hears with the ears of its people." | Даже правителю с Небесным Мандатом иногда стоит прислушаться к словам конфуцианского мудреца Мэн-цзы: «Небо видит глазами и слышит ушами народа». |
| In the early 20th century, although the New Culture Movement took a critical view of the Confucian classics, the scholar Hu Shih used the tools of textual criticism to put the novel in an entirely different light, as a foundation for national culture. | В период Культурной революции, когда многие классические произведения конфуцианского толка получали негативные отзывы, учёный Ху Ши с помощью текстологической критики осветил роман с нового угла зрения, так что он был признан фундаментальным для национальной культуры. |
| And he's reworking a Confucian art tradition of scholar stones. | Он переосмысливает традицию конфуцианского искусства камней для созерцания. |
| A large number of Christians lived in the northern half of the peninsula where Confucian influence was not as strong as in the south. | Большое количество христиан жило на севере страны, где влияние конфуцианства было не столь сильным. |
| The influence of Confucian ethical thought remains strong in other religious practices, and in Korean culture in general. | Однако влияние конфуцианства на другие религии в стране, а также на культуру Кореи весьма велико. |
| As one Confucian classic put it: Possessing virtue will give the ruler the people. | Как сказал один из классиков конфуцианства: «Добродетельность даст правителю народ. |
| Confucian scholars such as Jiang Qing openly acknowledge that their interpretation of Confucianism most closely parallels socialist ideals: not the "actually existing socialism" in today's China, but the socialist ideals defended by Karl Marx and others. | Конфуцианские ученые, такие как Цзян Цин открыто признают, что их интерпретация конфуцианства наиболее близка социалистическим идеалам: не "фактически существующему социализму" в сегодняшнем Китае, а социалистическим идеалам, которые отстаивали Карл Маркс и другие. |
| But his thinking was influenced just as much by oddly nostalgic memories of British colonial discipline and a somewhat self-serving take on Confucianism, stressing obedience to authority, while disregarding the equally Confucian right to dissent. | Но на его взгляды оказали влияние странно переплетенные ностальгические воспоминания о британской колониальной дисциплине и довольно корыстно выбранные идеи конфуцианства, в которых подчеркивалась необходимость повиновения власти, но при этом игнорировалось важное конфуцианское право на инакомыслие. |
| Confucian civic culture also provided the basis for a long history of successful self-government. | Конфуцианская общественная культура также обеспечивала основу продолжительного и успешного самоуправления. |
| This Confucian tradition aims to influence contemporary politics, but it also remains separate from state power and orthodoxy, always ready to point to the gap between ideals and reality. | Эта конфуцианская традиция стремится влиять на современную политику, но она также остается отделенной от государственной власти и ортодоксальности, всегда готовой указать на расхождение между идеалами и действительностью. |
| Like a happy and secure childhood, Confucian civilization bestowed upon its practitioners the self-confidence to meet the challenge of the West. | Подобно счастливому и безопасному детству, конфуцианская цивилизация придала ее представителям уверенность в себе, необходимую для того, чтобы принять вызов Запада. |
| Only the Confucian concept of harmony can rescue us here because it suggests not merely peace, but also beautiful and dynamic interaction between different elements within a whole. | И спасти нас здесь может только конфуцианская концепция гармонии, поскольку она подразумевает не просто мир, но и безукоризненное и динамичное взаимодействие между различными элементами единого целого. |
| By the tenth century, 400,000 copies of some sutras and pictures were printed, and the Confucian classics were in print. | В десятом веке были напечатаны 400 тысяч копий некоторых сутр и картин, выходила конфуцианская классика. |
| The Paris anarchists argued that China needed to abolish Confucian family structure, liberate women, promote moral personal behavior, and create equitable social organizations. | Парижские анархисты утверждали, что Китаю необходимо отменить Конфуцианскую семейную структуру, освободить женщин, способствовать нравственному личному поведению, и созданию справедливых социальных организаций. |
| In imperial China, this meant Confucian orthodoxy. | В имперском Китае это означало конфуцианскую ортодоксальность. |
| Moreover, like China, Japan was a society steeped in Confucian culture, which many Chinese reformers in the nineteenth and twentieth centuries blamed as a critical impediment to their own country's development and modernization. | Более того, как и Китай, Япония была обществом, погруженным в конфуцианскую культуру, которую многие китайские реформаторы в девятнадцатом и двадцатом веках считали главным препятствием для развития и модернизации своей страны. |
| Many Goryeo-era sites are located in Kaesong, including the Kaesong Namdaemun gate, the Songgyungwan Confucian Academy, now the Koryo Museum, and the Sonjuk Bridge and Pyochung Pavilion. | Многие достопримечательности периода Корё находятся в Кэсоне, включая ворота Кэсон Намдэмун, конфуцианскую академию Сонгюнгван (ныне музей Корё), мост Сонджук и павильон Пхёчхун. |
| Shō Iku was a Confucian scholar, and had dedicated his life to education. | Сё Ику был конфуцианским ученым и посвятил свою жизнь образованию. |
| To secure support as Emperor of China from the Chinese populace, he duly showed his respect for the Confucian tradition from the beginning of his reign. | Чтобы заручиться поддержкой как император Китая от китайского народа, он должным образом показал своё уважение конфуцианским традициям с самого начала царствования. |
| This was opposed by the Confucian establishment while it served to bolster the importance of eunuchs and military officers whose power depended upon the emperor's favor. | Это противоречило конфуцианским канонам, но отвечало интересам евнухов и военных, чьё благосостояние зависело от расположения к ним императора. |
| Modernized version of such performances are presented for tourists at the confucian temple in Qufu. | Современный вариант туристы могут увидеть у храма Конфуция в Цюйфу. |
| The publication runs several opinion columns whose names reflect their topic: Analects (China) - named after The Analects, a collection of Confucian sayings, this column was established in February 2012, and was later discontinued in November 2014 and replaced by online China coverage. | В журнале существует несколько разделов, названия которых отражают их тему: Лунь юй (Analects) (Китай) - назван в честь сборника высказываний Конфуция, был создан в феврале 2012 года. |
| Another case of discrimination involved Chandra Setiawan, a Confucian who in 2004 requested that his beliefs be mentioned in his ID card. | Еще одно дело, связанное с дискриминацией, касалось Чандры Сетиавана, который в 2004 году просил указать в его удостоверении личности, что он является последователем Конфуция. |
| Confucian ideology still provided the raison d'être for the Imperial government. | Учение Конфуция по-прежнему давало разумное обоснование императорской власти. |
| Confucian teaching was drilled into generation after generation of Chinese civil servants. | Философия Конфуция врастала в поколение за поколением китайских чиновников. |
| For the Han Chinese, however, it was a humiliating reminder of Qing authority that challenged traditional Confucian values. | Но для ханьцев это было унизительным напоминанием о власти Цин, не считавшейся с традиционными конфуцианскими ценностями. |
| Such concrete proposals for political reform inspired by Confucian values can rarely be published in mainland China. | Такие конкретные предложения в отношении политической реформы, вдохновленные конфуцианскими ценностями, редко публикуются на китайском материке. |