| Perhaps this "Confucian factor" is playing some part in Singapore's succession. | Возможно этот «конфуцианский фактор» играет важную роль в сингапурском варианте наследования. |
| Confucian code of conduct between a man and a woman? | Конфуцианский кодекс поведения мужчины и женщины? |
| The results from this study led Hofstede to add a new fifth dimension to his model: long term orientation (LTO) initially called Confucian dynamism. | Результаты этого исследования показали Хофстеде, что необходимо добавить новое пятое измерение к модели: долгосрочная ориентация (LTO), первоначально названная «конфуцианский динамизм». |
| But while the ethical basis of Neo-Confucianism was crucial, the Chinese also understood the need for a morally motivated bureaucracy, and thus perfected in the seventh century the world's first examination system for selecting bureaucrats, with the Confucian canon as the syllabus. | Но, хотя этическая основа неоконфуцианства была принципиально важна, китайцы понимали также и необходимость существования бюрократии, движимой моральными принципами, и поэтому в седьмом веке довели до совершенства первую в мире экзаменационную систему по отбору бюрократов, содержанием которой являлся конфуцианский канон. |
| It was also the most prestigious learning institution of the county, as in ancient times a Confucian Temple was typically a combination of temple and school. | Храм стал самым престижным учебным заведением округа (по традиции конфуцианский храм сочетал церемонии и функцию учебного заведения). |
| Yi Dance (佾舞, literally "row dance") was originally a court dance, but adopted to form part of a Confucian ceremony. | Йи (佾舞) - первоначально придворный танец, принятый позднее как часть конфуцианской церемонии. |
| However, wild expressions of grief - including extreme sobbing and fist pounding - are an accepted part of Korean Confucian culture and can regularly be seen in South Korea as well. | Однако такое эмоциональное выражения скорби, как плач, всхлипывания и потрясание кулаками, являются частью корейской конфуцианской культуры, элементы которой также регулярно наблюдаются в Южной Корее. |
| Although Wu was their elder by more than a decade, the three young scholars, although well-versed in the Confucian philosophy which dominated Chinese thought, were impressed by the doctrines of anarchism which flourished in France. | Хотя У и был старше своих приятелей более чем на десять лет, три молодых ученых, несмотря на то, что хорошо разбирались в Конфуцианской философии, которая господствовала в Китае, были поражены доктриной анархизма, который процветал во Франции. |
| The issue of teachers= unions was extremely controversial, since Confucian tradition held teaching as an almost sacred profession. | Вопрос о профсоюзе преподавателей вызвал много разногласий, поскольку, согласно конфуцианской традиции, преподавание является почти священной областью. |
| Today, new Confucian leftists such as Gan Yang are calling for the creation of a "Confucian socialist republic." | В настоящее время представители нового конфуцианского левого крыла, такие как Гань Ян, призывают к созданию "конфуцианской социалистической республики". |
| The so-called Forest of Stelae is really an ancient library of classic Confucian writings, Chinese poetry and history. | Так называемый Лес Стел в действительности древняя библиотека классических конфуцианских писем, китайской поэзии и истории. |
| Common court dances are jeongjaemu (정재무) performed at banquets, and ilmu (일무), performed at Korean Confucian rituals. | Распространенными придворными танцами являются чонджэму, исполняемые на банкетах, и ильму - во время проведения конфуцианских ритуалов. |
| But another reason behind North Korea's dynastic succession was that Kim Il Sung created a national ideology, Juche, that mixed communism with a heavy dose of Confucian values. | Но другая причина успешного династического наследования в Северной Корее заключалась в том, что Ким Ир Сен создал национальную идеологию Чучхэ, в которой коммунистические идеи были смешаны со значительной дозой конфуцианских ценностей. |
| I'm thinking here, for example, of customs like ancestral worship, of a very distinctive notion of the state, likewise, a very distinctive notion of the family, social relationships like guanxi, Confucian values and so on. | Я думаю, например, о традициях, таких как родовое поклонение, об отчётливом понимании того, что есть государство, и об отчётливом понимании того, что есть семья, таких социальных отношениях как гуанкси, конфуцианских ценностях и т.д. |
| I'm thinking here, for example, of customs like ancestral worship, of a very distinctive notion of the state, likewise, a very distinctive notion of the family, social relationships like guanxi, Confucian values and so on. | Я думаю, например, о традициях, таких как родовое поклонение, об отчётливом понимании того, что есть государство, и об отчётливом понимании того, что есть семья, таких социальных отношениях как гуанкси, конфуцианских ценностях и т.д. |
| They were private institutions, and combined the functions of a Confucian shrine and a preparatory school. | Они были частными заведениями, сочетающие в себе функции как конфуцианского храма, так и подготовительной школы. |
| The ideal of the Confucian state is "harmony." | Идеал конфуцианского государства - это «гармония». |
| The chairman of the committee said that the award existed to "promote world peace from an Eastern perspective", and Confucian peace specifically. | Председатель комитета отметил, что награда вручается за «способствование миру во всем мире с Восточной точки зрения», и конфуцианского мира в частности. |
| In the early 20th century, although the New Culture Movement took a critical view of the Confucian classics, the scholar Hu Shih used the tools of textual criticism to put the novel in an entirely different light, as a foundation for national culture. | В период Культурной революции, когда многие классические произведения конфуцианского толка получали негативные отзывы, учёный Ху Ши с помощью текстологической критики осветил роман с нового угла зрения, так что он был признан фундаментальным для национальной культуры. |
| And he's reworking a Confucian art tradition of scholar stones. | Он переосмысливает традицию конфуцианского искусства камней для созерцания. |
| Chinese culture was based on Confucian values, which were essentially patriarchal. | Китайская культура основана на ценностях конфуцианства, патриархального по своей сути. |
| A similar case also occurred when a Confucian couple wanted to register their marriage with the Civic Registration Office. | Аналогичный случай произошел, когда одна пара, придерживающаяся конфуцианства, хотела зарегистрировать свой брак в отделе записей актов гражданского состояния. |
| Confucian scholars such as Jiang Qing openly acknowledge that their interpretation of Confucianism most closely parallels socialist ideals: not the "actually existing socialism" in today's China, but the socialist ideals defended by Karl Marx and others. | Конфуцианские ученые, такие как Цзян Цин открыто признают, что их интерпретация конфуцианства наиболее близка социалистическим идеалам: не "фактически существующему социализму" в сегодняшнем Китае, а социалистическим идеалам, которые отстаивали Карл Маркс и другие. |
| But his thinking was influenced just as much by oddly nostalgic memories of British colonial discipline and a somewhat self-serving take on Confucianism, stressing obedience to authority, while disregarding the equally Confucian right to dissent. | Но на его взгляды оказали влияние странно переплетенные ностальгические воспоминания о британской колониальной дисциплине и довольно корыстно выбранные идеи конфуцианства, в которых подчеркивалась необходимость повиновения власти, но при этом игнорировалось важное конфуцианское право на инакомыслие. |
| So, just as a Confucian son's absolute duty is to revere his father, the absolute duty of a Confucian subject is to revere the ruler. | Поэтому, также как абсолютной обязанностью конфуцианского сына является почитание своего отца, абсолютным долгом субъекта конфуцианства является преклонение перед правителем. |
| In a similar vein, the Confucian tradition has long emphasized the value of political meritocracy. | Следуя похожей тенденции, конфуцианская традиция уже давно подчеркивает политическое значение меритократии. |
| Confucian civic culture also provided the basis for a long history of successful self-government. | Конфуцианская общественная культура также обеспечивала основу продолжительного и успешного самоуправления. |
| Like a happy and secure childhood, Confucian civilization bestowed upon its practitioners the self-confidence to meet the challenge of the West. | Подобно счастливому и безопасному детству, конфуцианская цивилизация придала ее представителям уверенность в себе, необходимую для того, чтобы принять вызов Запада. |
| Only the Confucian concept of harmony can rescue us here because it suggests not merely peace, but also beautiful and dynamic interaction between different elements within a whole. | И спасти нас здесь может только конфуцианская концепция гармонии, поскольку она подразумевает не просто мир, но и безукоризненное и динамичное взаимодействие между различными элементами единого целого. |
| By the tenth century, 400,000 copies of some sutras and pictures were printed, and the Confucian classics were in print. | В десятом веке были напечатаны 400 тысяч копий некоторых сутр и картин, выходила конфуцианская классика. |
| The Paris anarchists argued that China needed to abolish Confucian family structure, liberate women, promote moral personal behavior, and create equitable social organizations. | Парижские анархисты утверждали, что Китаю необходимо отменить Конфуцианскую семейную структуру, освободить женщин, способствовать нравственному личному поведению, и созданию справедливых социальных организаций. |
| In imperial China, this meant Confucian orthodoxy. | В имперском Китае это означало конфуцианскую ортодоксальность. |
| Moreover, like China, Japan was a society steeped in Confucian culture, which many Chinese reformers in the nineteenth and twentieth centuries blamed as a critical impediment to their own country's development and modernization. | Более того, как и Китай, Япония была обществом, погруженным в конфуцианскую культуру, которую многие китайские реформаторы в девятнадцатом и двадцатом веках считали главным препятствием для развития и модернизации своей страны. |
| Many Goryeo-era sites are located in Kaesong, including the Kaesong Namdaemun gate, the Songgyungwan Confucian Academy, now the Koryo Museum, and the Sonjuk Bridge and Pyochung Pavilion. | Многие достопримечательности периода Корё находятся в Кэсоне, включая ворота Кэсон Намдэмун, конфуцианскую академию Сонгюнгван (ныне музей Корё), мост Сонджук и павильон Пхёчхун. |
| Shō Iku was a Confucian scholar, and had dedicated his life to education. | Сё Ику был конфуцианским ученым и посвятил свою жизнь образованию. |
| To secure support as Emperor of China from the Chinese populace, he duly showed his respect for the Confucian tradition from the beginning of his reign. | Чтобы заручиться поддержкой как император Китая от китайского народа, он должным образом показал своё уважение конфуцианским традициям с самого начала царствования. |
| This was opposed by the Confucian establishment while it served to bolster the importance of eunuchs and military officers whose power depended upon the emperor's favor. | Это противоречило конфуцианским канонам, но отвечало интересам евнухов и военных, чьё благосостояние зависело от расположения к ним императора. |
| Modernized version of such performances are presented for tourists at the confucian temple in Qufu. | Современный вариант туристы могут увидеть у храма Конфуция в Цюйфу. |
| The publication runs several opinion columns whose names reflect their topic: Analects (China) - named after The Analects, a collection of Confucian sayings, this column was established in February 2012, and was later discontinued in November 2014 and replaced by online China coverage. | В журнале существует несколько разделов, названия которых отражают их тему: Лунь юй (Analects) (Китай) - назван в честь сборника высказываний Конфуция, был создан в феврале 2012 года. |
| Another case of discrimination involved Chandra Setiawan, a Confucian who in 2004 requested that his beliefs be mentioned in his ID card. | Еще одно дело, связанное с дискриминацией, касалось Чандры Сетиавана, который в 2004 году просил указать в его удостоверении личности, что он является последователем Конфуция. |
| Confucian ideology still provided the raison d'être for the Imperial government. | Учение Конфуция по-прежнему давало разумное обоснование императорской власти. |
| The Confucian tradition, which would attain dominance, looked for political morality not to the force of law but to the power and example of tradition. | Последователи Конфуция ищут политическую мораль не в силе закона, а в силе примера и традиций. |
| For the Han Chinese, however, it was a humiliating reminder of Qing authority that challenged traditional Confucian values. | Но для ханьцев это было унизительным напоминанием о власти Цин, не считавшейся с традиционными конфуцианскими ценностями. |
| Such concrete proposals for political reform inspired by Confucian values can rarely be published in mainland China. | Такие конкретные предложения в отношении политической реформы, вдохновленные конфуцианскими ценностями, редко публикуются на китайском материке. |