Now the Committee has to confront the idea of confiscating assets and land, and of regulating informal banking systems. | Сейчас Комитет должен решить вопрос о конфискации активов и земли и о регулировании неофициальных банковских систем. |
States should also adequately train law enforcement officials in identifying, tracing, freezing and confiscating assets connected to the crime of trafficking. | Государства должны также обеспечить необходимую подготовку сотрудников правоохранительных органов в области установления, розыска, замораживания и конфискации активов, связанных с преступлением в виде торговли людьми. |
The bill sought the "assistance of other nations in tracking, freezing and confiscating the funds, properties and assets" of Taylor. | Законопроект предусматривал обращение за «помощью к другим странам в отслеживании, замораживании и конфискации денежных средств, имущества и активов» Тейлора. |
A workshop for the Balkan region on seizing, confiscating and sharing or returning of proceeds or instrumentalities of crime transferred to foreign jurisdictions, organized by UNODC, was held in Belgrade from 11 to 13 November 2008. | В Белграде 11-13 ноября 2008 года состоялся организованный ЮНОДК семинар-практикум для стран Балканского региона по проблемам ареста, конфискации и совместного использования или возвращения доходов от преступлений или средств их совершения, которые были переведены в юрисдикцию иностранных государств. |
Like Jamaica, we welcome the recent seizure by KFOR of a large cache of weapons in the Drenica valley. KFOR is leading the ongoing task of finding and confiscating illegal weapons with increasing success. | Так же как и Ямайка мы приветствуем недавний захват силами СДК в долине Дреница большого количества оружия. СДК все более успешно продолжает выполнять свою руководящую роль в деле обнаружения и конфискации незаконного оружия. |
These practices include employers confiscating workers' passports and, particularly in the case of domestic workers, keeping them in virtual captivity. | К их числу относятся конфискация паспортов трудящихся нанимателями и - особенно когда речь идет о домашней прислуге - содержание в условиях фактического заключения. |
She considered that confiscating her mother's property, after five years, was in violation of article 14, paragraph 7, of the Covenant. | Она считает, что конфискация собственности ее матери, спустя пять лет после этого, была произведена в нарушение пункта 7 статьи 14 Пакта. |
(e) Banning the introduction or keeping of weapons in the shared home, as well as confiscating them in order to ensure that they are not used to intimidate, threaten or cause harm. | Запрет на доставку и хранение оружия в месте совместного проживания, а также конфискация этого оружия, чтобы не допустить его применения в целях запугивания, угроз или причинения вреда. |
Freezing and confiscating assets derived from drug trafficking not only deprives traffickers of the proceeds of their activities but can also provide an additional source of revenue for law enforcement activities. English | Блокирование и конфискация активов, полученных в результате оборота наркотиков, не только лишают торговцев наркотиками доходов от их деятельности, но и обеспечивают дополнительный источник поступлений на цели правоприменительной деятельности. |
Confiscating my emitter would be an equivalent punishment. | Конфискация моего эмиттера будет равноценным наказанием. |
And welcome them to our fine city by confiscating their camcorders. | И поприветствуем их в нашем прекрасном городе, конфискуя их видеокамеры. |
By confiscating the computers, the Russian police could supposedly verify whether or not the Microsoft software that the activists were using had been installed legally. | Конфискуя компьютеры, русская милиция якобы могла бы проверить, было ли программное обеспечение Microsoft, которым пользовались активисты, установлено законно. |
According to reports, they set up a picket, searched vehicles and punished drivers without beards in addition to confiscating and destroying music found in the vehicles. | Согласно сообщениям, они устроили пикет, обыскивали автомобили и подвергали наказанию водителей без бороды, конфискуя и уничтожая обнаруженные в автомобилях музыкальные записи. |
HRW reported that there were credible reports that Italian officials used undue force while barring boat migrants, as well as confiscating, and not returning, the personal property of migrants. | ХРУ сообщила, что имеются достоверные сообщения о том, что должностные лица Италии применяют чрезмерную силу, когда преграждают путь прибывшим по морю мигрантам, конфискуя и не возвращая личное имущество мигрантов. |
Others allow the "value-based" system by determining the value of proceeds and instrumentalities of crime and confiscating an equivalent value. | Другие используют систему, основанную на "текущей стоимости", определяя стоимость доходов от преступной деятельности и средств совершения преступлений и конфискуя эквивалентную стоимость. |
The United States responded by confiscating the reserves of the National Bank of Haiti. | США нанесли ответный удар, конфисковав резервы Национального банка Гаити. |
Based on his testimony, the police searched the apartment at calle Padilla on 28 April 1994, confiscating firearms and explosives stored by the commando. | Опираясь на его показания, полиция произвела 28 апреля 1994 года обыск в квартире на улице Падилья, конфисковав огнестрельное оружие и взрывчатые вещества, хранившиеся членами диверсионной группы. |
The BSA also hijacked a Dutchbat convoy between Bratunac and Zvornik, confiscating the vehicle, weapons and equipment of the crew. | БСА также захватила автоколонну голландского батальона на трассе Братунац-Зворник, конфисковав автотранспортные средства, оружие и имущество экипажей. |
The officers reportedly manhandled his 18 year old son and his wife and ransacked the house confiscating papers, books and videotapes. | Сообщается, что производившие арест лица нанесли побои его 18-летнему сыну и его жене и произвели обыск в доме, конфисковав документы, книги и видеокассеты. |
We are cracking down on organized crime. UNMIK police and the Kosovo Police Service have conducted several successful anti-smuggling operations, confiscating large quantities of cigarettes, fuel and alcohol. | Полиция МООНК и Косовская полицейская служба провели целый ряд успешных операций по борьбе с контрабандой, конфисковав огромное количество сигарет, топлива и алкоголя. |
This proactive action led to the Lebanese Armed Forces detaining several individuals and confiscating their weapons. | Такая инициативная позиция привела к тому, что вооруженные силы Ливана задержали несколько человек и конфисковали их оружие. |
Under his supervision, his troops swept the determined North Vietnamese forces back to the Laotian border, decimating countless fortifications and base camps and confiscating prodigious quantities of communist weapons and munitions. | Находившиеся под его наблюдением его войска отбросили северовьетнамские силы обратно к лаосской границе, разрушили бесчисленные укрепления и базовые лагеря и конфисковали огромные запасы коммунистического оружия и боеприпасов. |
On 9 September, NPFL elements detained 43 unarmed UNOMIL military observers and 6 non-governmental organization personnel at nine sites in the northern and eastern regions, confiscating their transport, communications and most other equipment. | 9 сентября элементы НПФЛ задержали 43 безоружных военных наблюдателей МНООНЛ и шесть сотрудников неправительственных организаций в 9 точках в северном и восточном регионах, конфисковали их транспорт, оборудование связи и большую часть другого оборудования. |
However, in December 1998, the Ministry of Defence police visited Mr. Geraghty at his home, confiscating equipment and files while he was held for five hours at Leominster police station. | Однако в декабре 1998 года сотрудники полицейской службы министерства обороны явились домой к гну Джерати, конфисковали его компьютер и файлы, а потом в течение пяти часов содержали в Леоминстерском полицейском участке. |
Officers of the National Information Agency entered and searched the premises of the Ligue Nationale pour les élections libres et transparents, confiscating and removing a number of documents. | Проведение в штаб-квартире ЛИНЕЛИТ обыска сотрудниками НРУ, которые конфисковали и забрали с собой множество документов. |
This included harassing contracted staff and confiscating United Nations property. | Они продолжали чинить всяческие препятствия персоналу подрядчиков и конфисковывать имущество Организации Объединенных Наций. |
Mauritius does not have a separate authority or agency responsible for seizing and confiscating terrorist related assets. | В Маврикии нет специального органа или учреждения, имеющего право арестовывать или конфисковывать активы, связанные с террористами. |
Could've spared us all the cloak and dagger by just explaining why you were confiscating the footage. | Вы бы избавили нас от все этих шпионских интриг, объяснив, зачем было конфисковывать съёмку? |
In spite of the control that the CIS peace-keeping force exercises over the Abkhaz militia's freedom of action, returnees are fearful that the militia will take action against them, such as confiscating their crops at harvest time. | Несмотря на контроль, осуществляемый миротворческими силами СНГ за самостоятельными действиями абхазской милиции, репатрианты боятся, что милиция будет принимать меры против них, например конфисковывать урожай во время его сбора. |
But relations soon soured when the revolutionaries began confiscating centuries-worth of Church properties and interfering in Church government far more than the Bourbon monarchy had ever done. | ќднако, как только революционеры начали конфисковывать веками наживаемое церковное добро и активно вмешиватьс€ в вопросы управлени€ церковью (чего никогда не делали Ѕурбоны), клерикалы изменили мнение. |
You're throwing a dance the same day the CDC is confiscating our drinking fountains. | Вы устраиваете танцы в тот же день, когда у нас конфискуют питьевые фонтанчики. |
Right now agents are searching your house, confiscating your computer. | Прямо сейчас агенты обыскивают ваш дом, конфискуют ваш компьютер. |
The President of Guinea assured the mission that the Guinean security forces were patrolling Guinea's borders and confiscating small arms in the border areas. | Президент Гвинеи заверил миссию, что гвинейские силы безопасности осуществляют патрулирование границ Гвинеи и конфискуют стрелковое оружие в пограничной зоне. |
Units of the Border Service are increasingly arresting smugglers and confiscating contraband, including drugs and cigarettes, but their full effectiveness is hindered by a lack of material resources. | Подразделения Пограничной службы все чаще производят аресты контрабандистов и конфискуют контрабандные товары, включая наркотики и сигареты, однако достижению ими полной эффективности препятствует отсутствие материальных ресурсов. |
Customs officials are confiscating goods which have not been declared prior to the vehicles being examined and are turning away vehicles trying to cross the border several times per day. | Сотрудники таможни конфискуют товары, которые не были заявлены до досмотра автомобилей, и заворачивают автомобили, которые пытаются пересечь границу несколько раз в день. |
Special Investigation Committee is confiscating all that involves Lee Jung Woo and Yoon Hae In. | Специальная комиссия по расследованию конфискует все материалы, связанные с Ли Чжон У и Юн Хе Ин. |
the d.o.d's confiscating henry's equipment, as evidence. | Мин. Обороны конфискует оборудование Генри как улику. |
I'm about a minute away from confiscating your life. | Скажу тебе только, что я могу в один момент конфисковать и твою жизнь. |
Demand for enlistment remained considerable, even though rumor spread that Austro-Hungarian repression forces were by then murdering the families of volunteers and confiscating their property. | Количество заявлений о зачислении на службу было высоким, даже несмотря на то, что в лагере распространился слух о том, что на у себя на родине власти будут казнить членов семей волонтёров и конфисковать их имущество. |
As for interdiction, the Government had succeeded during the current year in destroying numerous illicit drug-producing factories and in confiscating several tons of drugs and a considerable quantity of chemical precursors. | Что касается запретительных мер, то в этом году правительству удалось уничтожить большое число незаконных предприятий по производству наркотиков и конфисковать несколько тонн наркотиков и большой объем химических прекурсоров. |
Rather than arresting their leaders and confiscating their weapons - as is his obligation - Chairman Arafat has instead bestowed unprecedented legitimacy upon them by treating them as acceptable political partners. | Вместо того чтобы арестовать их лидеров и конфисковать их оружие - а это его долг, - Председатель Арафат беспрецедентно узаконил их действия, признав их приемлемыми политическими партнерами. |
Well, I'm confiscating it, and if you do get it, you have to use it for college. | Хорошо, я должен их конфисковать, и если они достанутся вам,... вы должны потратить их на образование. |
There were reports of Iraqis, including police elements, firing at truck drivers at the border and confiscating vehicles. | Поступали также сообщения о том, что иракцы, включая сотрудников полиции, открывали огонь по водителям грузовиков на границе и конфисковывали автомобили. |
In addition to these incidents, the Kosovo police was also observed confiscating clothing and other items bearing Serbian symbols, without being disciplined for their conduct. | Помимо этих инцидентов, имели место случаи, когда сотрудники полиции Косово конфисковывали одежду и другие предметы с сербской символикой, однако в отношении этих сотрудников никаких дисциплинарных мер не принималось. |
The authorities had broken into the private homes of those suspected of harbouring opposition political views, confiscating computers and printed material and jailing suspects. | Власти врывались в частные дома тех, кого они подозревали в оппозиционных политических взглядах, конфисковывали компьютеры и отпечатанные материалы и заключали подозреваемых в тюрьму. |
Security forces began shutting off water, power and phone lines, and confiscating flour and food. | Спецслужбы начали отключать в жилых кварталах воду, электричество и телефонные линии, а также изымать муку и другие продукты питания. |
And we'll be confiscating passports. | И мы будем изымать паспорта. |
Although the Sponsorship Law prohibits employers from confiscating workers' passports, this provision of the Law is not adequately enforced. | Хотя Закон о спонсорстве запрещает работодателям изымать у трудящихся паспорта, применение этого положения Закона должным образом не обеспечивается. |
Ladies, am I confiscating phones today? | Дамы, я конфискую телефоны сегодня? |
But I've got all the answers I came for, and now, as a special constable of the Victoria Police, I'm confiscating this film. | Но я уже получила все нужные мне ответы, а теперь, как особый констебль полиции Виктории, я конфискую эту плёнку. |
Until you prove that you can behave better, I'm confiscating your keyboard. | До тех пора пока вы не докажете, что можете себя вести лучше, я конфискую ваш синтезатор. |
And don't think I'm not confiscating all your candy from you. | И не думай, что я конфискую у тебя все твои конфеты. |
I'm just confiscating what cash there is into marshal's custody until you can prove whence it came. | Я просто конфискую всю эту наличность в распоряжение пристава, пока вы не докажете законность источника. |
Miss Loomer, we're confiscating your files. | Мисс Лумер, мы конфискуем вашу картотеку. |
We're confiscating the footage you were watching. | Мы конфискуем запись, которую вы смотрели. |
We're confiscating "In the Sign of the Lion". | Мы конфискуем "Под знаком льва". |
We'll be confiscating your video for trial. | Мы конфискуем видео для суда |
We're confiscating the tape... | Конфискуем. (АНГЛ): Почему? |