And I thought the conductor would be angry. |
И я думал, что проводник будет сердиться. |
The conductor must be complete for our plan to succeed. |
Проводник должен быть готов, чтобы наш план сработал. |
Thomas Pembridge, international conductor, scholar, and famed interpreter of the music of Chopin. |
Томас Пембридж, международный проводник, ученый, знаменитый переводчик музыки Шопена. |
Coal's lightweight carbon structure is a poor conductor of heat. |
Легкая карбоновая структура угля - это чистый проводник тепла. |
And with your Water power as a conductor, we should be able to see Andy again. |
И с твоей силой Воды как проводник, мы должны увидеть Энди снова. |
Therefore it was offered to us to have a rest, and the conductor has gone on investigation. |
Посему нам было предложено отдохнуть, а проводник отправился на разведку. |
The conductor told you to leave it alone. |
Проводник велел Вам не трогать его вещи. |
They told me it was a damaged overhead conductor. |
Мне сказали, что повреждён верхний проводник. |
Earth as a conductor of acoustical resonance. |
Земля, как проводник акустического резонанса. |
I think we can tap in using the northern lights as a plasma conductor into the ley line. |
Я думаю, мы можем использовать северное сияние, как плазменный проводник в лей-линии. |
I'm just a phantom train conductor. |
Я лишь проводник в призрачном поезде. |
This can be a semiconductor with mixed conductivity, an electrolyte or a conductor with a specific form or thickness. |
Это может быть полупроводник со смешанной проводимостью, электролит или проводник специальной формы или толщины. |
Now... I am a real conductor locomotive! |
Теперь... я настоящий проводник локомотива! |
This year, we're asking you as a group to endow two batons, mine and our new incoming conductor Mr. de Souza. |
В этом году, мы просим Вас как группы наделить две дубинки, шахты и наш новый входящий проводник Г-н де Соуза. |
What about that conductor friend of yours? |
А как там твой друг проводник? |
When I say, raise the main conductor! |
Когда я скажу, подними главный проводник! |
The conductor said as soon as he gets off work, he can come back to the bed and breakfast and play his banjo for us. |
Проводник сказал, как только закончится рабочий день, он сможет прийти к в гостинницу и сыграть для нас на банджо. |
Faraday developed the "rotating rectangle", whose operation was heteropolar - each active conductor passed successively through regions where the magnetic field was in opposite directions. |
Фарадей разработал «вращающийся прямоугольник», действие которого было многополярным - каждый активный проводник пропускался последовательно через область, где магнитное поле было в противоположных направлениях. |
But if the magnet is stationary and the conductor in motion, no electric field arises in the neighbourhood of the magnet. |
Но если магнит покоится, а проводник движется, то в окрестности магнита никакое электрическое поле не возникает. |
Did you know that glass is a very poor conductor of electricity? |
Ты знала, что стекло очень слабый проводник электричества? |
The third conductor is used as a parallel monopole, equipped with reversing valves (or parallel valves connected in reverse polarity). |
Третий проводник используется как параллельный монополь, оборудованный реверсными вентилями (параллельными вентилями, включенными в обратной полярности). |
Just - The conductor you're using - |
Просто... какой проводник вы используете? |
For this reason the conductor for this reason you should follow rules of behaviour in a hike is necessary to you. |
Именно поэтому вам нужен проводник, именно поэтому вы должны следовать правилам поведения в походе. |
In the same morning us have left(abandoned) Konstantin and Katazhina - they departed to this day to Poland, and also Sergey (the second conductor). |
В то же утро нас покинули Константин и Катажина - они улетали в этот день в Польшу, а также Сергей (второй проводник). |
Looking at this inadmissibly weakened condition, Andrey (not the conductor), has told a phrase which refutation became the purpose of all further hike of "unfortunate" children. |
Глядя на это непозволительно расслабленное состояние, Андрей (не проводник), сказал фразу, опровержение которой стало целью всего дальнейшего похода «несчастных» детей. |