| Rainer Kussmaul, 70, German violinist, conductor and concertmaster, Grammy Award winner (2005). | Куссмауль, Райнер (70) - немецкий скрипач и дирижёр, лауреат премии «Грэмми» (2005). |
| From 1912-1917 he was conductor of the Symphony Orchestra under Serge Koussevitzky in Moscow, and at the same time implemented a number of opera productions, 1914-1924. | В 1912-1917 годах - дирижёр симфонического оркестра С. А. Кусевицкого в Москве; одновременно осуществил ряд оперных постановок (1914-1924). |
| Ľudovít Rajter (Hungarian: Rayter Lajos; 30 July 1906, Pezinok, Kingdom of Hungary - 6 July 2000, Bratislava, Slovakia) was a Slovak composer and conductor. | Ľudovít Rajter; 30 июля 1906, Пезинок - 6 июля 2000, Братислава) - словацкий дирижёр и композитор. |
| Hugo Emil Alfvén (Swedish: (listen); 1 May 1872 - 8 May 1960) was a Swedish composer, conductor, violinist, and painter. | Hugo Emil Alfvén; 1 мая 1872, Стокгольм - 8 мая 1960, Фалун) - шведский композитор, дирижёр, скрипач и художник. |
| Tom is a world-famous conductor. | Том - всемирно известный дирижёр. |
| Earth as a conductor of acoustical resonance. | Земля, как проводник акустического резонанса. |
| This can be a semiconductor with mixed conductivity, an electrolyte or a conductor with a specific form or thickness. | Это может быть полупроводник со смешанной проводимостью, электролит или проводник специальной формы или толщины. |
| Now... I am a real conductor locomotive! | Теперь... я настоящий проводник локомотива! |
| The conductor said as soon as he gets off work, he can come back to the bed and breakfast and play his banjo for us. | Проводник сказал, как только закончится рабочий день, он сможет прийти к в гостинницу и сыграть для нас на банджо. |
| He apparently used nothing but gold to assemble his circuitry, believing it to be a better conductor of human emotion. | Говорят, он использовал при паянии схем только золото, так как был убежден, что это наилучший проводник человеческих эмоций. |
| The conductor would notice when he didn't pay his fare. | Когда он не заплатит за проезд, его заметит кондуктор. |
| If he's a conductor, he's in a target-rich environment. | Если он - кондуктор, то у него богатый выбор потенциальных жертв. |
| The second was the conductor of the train. | Вторым был кондуктор из поезда. |
| The conductor would notice him! | Но его же заметит кондуктор! |
| Mr. conductor please take us to Warsaw. | Наш кондуктор очень мил, всех удобно рассадил. |
| He did it because the subway conductor killed his wife. | Он сделал это, потому что машинист убил его жену. |
| Why hasn't the conductor come over the intercom yet? | Почему машинист так и не вышел на связь? |
| Great, you're a conductor now? | Чудесно, ты теперь машинист? |
| Conductor, can you hear me? | Машинист, вы слышите меня? |
| The train's conductor was informed of the shooting, but he decided against opening the train doors right away because two of the cars were not yet at the platform. | Узнав о стрельбе, машинист поезда решил не открывать двери вагонов, поскольку два вагона ещё не находились на платформе. |
| While working as a pianist with the Weintraub Syncopators, a dance band, Waxman met Frederick Hollander, who eventually introduced Waxman to the eminent conductor Bruno Walter. | Работая пианистом с танцевальной группой Weintraub Syncopators (Стефан Вайнтрауб (нем.)), Ваксман познакомился с Фридрихом Холландером, который и представил Ваксмана выдающемуся дирижеру Бруно Вальтеру. |
| I once told a conductor: | Знаете, что я однажды сказал известному дирижеру? |
| Let's go back to the first conductor we've seen: Carlos Kleiber, his name. | Конечно! Давайте вернемся к самому первому дирижеру. |
| "Orchestra - terror Conductor - death" | Оркестр! Террор! Смерть дирижеру! |
| Let's go back to the first conductor we've seen: Carlos Kleiber, his name. | Конечно! Давайте вернемся к самому первому дирижеру. |
| For a long time I will dream A conductor on the tram. | И мне долго, долго будет сниться Проводница, проводница. |
| The young conductor Seraphima takes three stowaways to her car. | Молодая проводница Серафима берёт к себе в вагон троих безбилетников. |
| The decision of whether or not to use a metallic return conductor is based upon economic, technical and environmental factors. | Решение об использовании металлического обратного провода основывается на экономических, технических и экологических факторах. |
| Electrical energy is generated in the coils of the insulated current-conducting conductor. | Генерируют в обмотках изолированного токопроводящего провода электрическую энергию. |
| The housings of mobile electrical consumers and portable appliances shall be earthed by means of an additional conductor that is incorporated into the power cable. | 9-2.15.3 Кожухи подвижных электрических потребителей и переносных устройств должны заземляться с помощью дополнительного провода, включенного в силовой кабель. |
| The magnetic circuit cores and the annular framework are formed with radial gaps which provide for the passage of the current-conducting conductor of the circuit. | Сердечники магнитопровода и кольцевой каркас выполнены с радиальными зазорами, обеспечивающими прохождение токонесущего провода цепи. |
| The method for manufacturing a high-temperature conductor and the conductor produced by said method are characterized as follows. | Способ изготовления высокотемпературного провода и провод, полученный данным способом, характеризуются следующим. |