| In 1864 Bevignani moved to London to become principal harpsichordist at Her Majesty's Theatre where he also occasionally served as conductor. | В 1864 Бевиньяни переехал в Лондон, где стал главным клавесинистом в Театре Её Величества, также иногда выступал как дирижёр. |
| He made his debut as a conductor in August 1994 with the Odense Symphony Orchestra. | Дебютировал как дирижёр в 1994 г. с Симфоническим оркестром Оденсе. |
| According to the Daily Telegraph, pianist and conductor Daniel Barenboim said of Deutscher: "Everything that cannot be learnt, she already has". | По свидетельству Daily Telegraph, пианист и дирижёр Даниэль Баренбойм сказал о ней: «Всё, чему нельзя научиться, у неё уже есть». |
| Hiroshi Wakasugi (若杉 弘, Wakasugi Hiroshi, 31 May 1935 - 21 July 2009) was a Japanese orchestra conductor. | 若杉 弘 Вакасуги Хироси, 31 мая 1935 - 21 июля 2009) - японский дирижёр. |
| The author of the Festival idea is Vladislav Bulakhov, Honoured Artist of Russia, Artistic director and Conductor of "The Seasons" Orchestra. He is sure that music has to became a binding link for contacts between different cultures and countries. | Автор идеи Фестиваля - Заслуженный артист России Владислав Булахов, художественный руководитель и дирижёр камерного оркестра «Времена года» - уверен, что музыка должна стать связующим звеном между национальными культурами разных стран. |
| ELECTRIC CURRENT CONDUCTOR AND METHOD FOR THE PRODUCTION THEREOF | ПРОВОДНИК ЭЛЕКТРИЧЕСКОГО ТОКА И СПОСОБ ЕГО ИЗГОТОВЛЕНИЯ |
| The conductor worked on the train. | Проводник работал на поезде. |
| In general the conductor has got cheerful and happy(enough) with a life, with fine sense of humour which all of us gained(helped) not time, and I wish it(him) not raspleskat desire to be engaged in favourite business! | Вообще проводник попался веселый и довольный жизнью, с прекрасным чувством юмора, которое нас всех выручало не раз, и я желаю ему не расплескать желание заниматься любимым делом! |
| When a permanent magnet is moved relative to a conductor, or vice versa, an electromotive force is created. | Если постоянный магнит перемещается относительно проводника или наоборот, проводник перемещается относительно магнита, то возникает электродвижущая сила. |
| Cells behave as follows: empty -> empty, electron head -> electron tail, electron tail -> conductor, conductor -> electron head if exactly one or two of the neighbouring cells are electron heads, otherwise remains conductor. | Клетки ведут себя следующим образом: Пустой -> Пустой Голова электрона -> Хвост электрона Хвост электрона -> Проводник Проводник -> Голова электрона при условии, что на соседних клетках есть ровно 1 или 2 головы электронов, иначе остаются проводниками. |
| The conductor wants the ticket, I'm showing him it. | Кондуктор спрашивает билет, я ему его показываю. |
| The conductor told you to leave it alone. | Кондуктор сказал тебе ничего не трогать. |
| I'm only the conductor. | Я ведь всего лишь кондуктор. |
| 'cause you're the conductor. | Потому что ты кондуктор. |
| A conductor with the Utah and Western Railroad says he saw an '87 Acura Legend, navy blue pulled over by the locomotive shop the night Penelope disappeared. | Кондуктор железной дороги Юта-Энд-Вестерн говорит, что видел "Акуру Ледженд", темно-синюю... которая останавливалась возле депо в ту же ночь, когда пропала Пенелопа. |
| He did it because the subway conductor killed his wife. | Он сделал это, потому что машинист убил его жену. |
| But I'm sort of the conductor of the office here, right? | Я как бы машинист этого офиса. |
| I'm the train conductor! | При чём здесь право, я машинист! |
| Conductor thinks he hit someone. | Машинист думает, что сбил кого-то. |
| Conductor, can you hear me? | Машинист, вы слышите меня? |
| I once told a conductor: | Знаете, что я однажды сказал известному дирижеру? |
| Let's go back to the first conductor we've seen: Carlos Kleiber, his name. | Конечно! Давайте вернемся к самому первому дирижеру. |
| "Orchestra - terror Conductor - death" | Оркестр! Террор! Смерть дирижеру! |
| The record for the most Grammy Awards won in a lifetime is held by Georg Solti, a Hungarian-British conductor who conducted the Chicago Symphony Orchestra for twenty-two years. | Абсолютный рекорд по общему числу полученных наград Grammy Awards принадлежит английскому дирижеру венгерского происхождения Георгу Шолти (Georg Solti), который более 20 лет работал с Чикагским симфоническим оркестром. |
| Let's go back to the first conductor we've seen: Carlos Kleiber, his name. | Конечно! Давайте вернемся к самому первому дирижеру. |
| For a long time I will dream A conductor on the tram. | И мне долго, долго будет сниться Проводница, проводница. |
| The young conductor Seraphima takes three stowaways to her car. | Молодая проводница Серафима берёт к себе в вагон троих безбилетников. |
| Electrical energy is generated in the coils of the insulated current-conducting conductor. | Генерируют в обмотках изолированного токопроводящего провода электрическую энергию. |
| The housings of mobile electrical consumers and portable appliances shall be earthed by means of an additional conductor that is incorporated into the power cable. | 9-2.15.3 Кожухи подвижных электрических потребителей и переносных устройств должны заземляться с помощью дополнительного провода, включенного в силовой кабель. |
| The invention makes it possible to produce a high-temperature conductor for operating at a nominal alternating voltage of 36 kV and higher, with a nominal frequency of 50 Hz, allowing a maximum operating temperature of 210ºC at maximum current densities. | Изобретение обеспечивает создание высокотемпературного провода на номинальное переменное напряжение 36 кВ и выше, номинальной частотой 50 Гц, допускающих максимальную рабочую температуру провода - 210ºС при максимальных плотностях пропускаемого тока. |
| The method for manufacturing a high-temperature conductor and the conductor produced by said method are characterized as follows. | Способ изготовления высокотемпературного провода и провод, полученный данным способом, характеризуются следующим. |
| The invention is intended for measuring an alternating current without interrupting a current-conducting conductor of an electric circuit. | Изобретение предназначено для измерения переменного тока без разрыва токонесущего провода электрической цепи. |