| Houston Grand Opera; Patrick Summers (conductor). | Оркестр Хьюстон Гранд Опера, дирижёр Патрик Саммерс. |
| Alexander Sladkovsky is the first conductor with whom the outstanding pianist of our time Denis Matsuev performed all the piano concertos of S. Rachmaninoff. | Александр Сладковский -первый дирижёр, с которым выдающийся пианист современности Денис Мацуев исполнил все фортепианные концерты С. Рахманинова. |
| Olli Mustonen (born 7 June 1967 in Vantaa, Finland) is a Finnish pianist, conductor and composer. | Olli Mustonen, 7 июня 1967, Вантаа, Финляндия) - финский пианист, дирижёр и композитор. |
| Yakov Kreizberg (Russian: ЯkoB Kpeйцбepr; born Yakov Mayevich Bychkov, 24 October 1959 - 15 March 2011) was a Russian-born American conductor. | Яков Маевич Крейцберг (англ. Yakov Kreizberg; 24 октября 1959 - 15 марта 2011) - американский дирижёр российского происхождения. |
| In 1969 he was hired as assistant conductor at the Paris Opéra and the Opéra-Comique. | С 1969 - главный дирижёр Парижской оперы и Опера Комик. |
| This year, we're asking you as a group to endow two batons, mine and our new incoming conductor Mr. de Souza. | В этом году, мы просим Вас как группы наделить две дубинки, шахты и наш новый входящий проводник Г-н де Соуза. |
| Just - The conductor you're using - | Просто... какой проводник вы используете? |
| In very adverse terrain, the second conductor may be carried on an independent set of transmission towers, so that some power may continue to be transmitted even if one line is damaged. | На очень неблагоприятной местности второй проводник может быть проведён на независимом наборе опор ЛЭП, чтобы при повреждении одной из линий часть мощности передавалась потребителю. |
| Morning has begun with pobudki which was organized with our lovely conductor. | Утро началось с побудки, которую организовал наш милый проводник. |
| In a beechen wood we were for a long time thrown with a conductor, having left in a unknown direction. | В буковом лесу нас надолго кинул проводник, уйдя в неизвестном направлении. |
| And I like yours, too, weird, old, random bus conductor man. | Твой мне тоже нравится, странный старый кондуктор. |
| Say, conductor, what time do we get to the big city? | Скажите, кондуктор, во сколько мы прибудем в город? |
| Conductor: 70 cents and an hour? | Кондуктор: 70 центов в час. |
| I'm only the conductor. | Я ведь всего лишь кондуктор. |
| Mr. Conductor (voiced by Ian James Corlett) - A male Troodon who operates the Dinosaur Train. | Мистер Кондуктор (англ. Мг. Conductor) - троодон, работающий на Поезде динозавров. |
| The conductor saw him before he jumped. | Машинист заметил его до того, как он прыгнул. |
| Why hasn't the conductor come over the intercom yet? | Почему машинист так и не вышел на связь? |
| Conductor, can you hear me? | Машинист, вы слышите меня? |
| The train's conductor was informed of the shooting, but he decided against opening the train doors right away because two of the cars were not yet at the platform. | Узнав о стрельбе, машинист поезда решил не открывать двери вагонов, поскольку два вагона ещё не находились на платформе. |
| Well, we are just dying to know how the conductor got all the way from the front to the back, kill the ambassador, and not be seen? | Мы просто умираем как хотим узнать, как машинист смог проделать весь путь туда и обратно, убить посла и остаться незамеченным? |
| While working as a pianist with the Weintraub Syncopators, a dance band, Waxman met Frederick Hollander, who eventually introduced Waxman to the eminent conductor Bruno Walter. | Работая пианистом с танцевальной группой Weintraub Syncopators (Стефан Вайнтрауб (нем.)), Ваксман познакомился с Фридрихом Холландером, который и представил Ваксмана выдающемуся дирижеру Бруно Вальтеру. |
| Let's go back to the first conductor we've seen: Carlos Kleiber, his name. | Конечно! Давайте вернемся к самому первому дирижеру. |
| The record for the most Grammy Awards won in a lifetime is held by Georg Solti, a Hungarian-British conductor who conducted the Chicago Symphony Orchestra for twenty-two years. | Абсолютный рекорд по общему числу полученных наград Grammy Awards принадлежит английскому дирижеру венгерского происхождения Георгу Шолти (Georg Solti), который более 20 лет работал с Чикагским симфоническим оркестром. |
| They are key players, coordinating United Nations-wide programmes in the field such as serving as the conductor in orchestrating the delivery of direly needed assistance and services not only in the humanitarian, social and economic fields, but also in the rebuilding of political institutions and processes. | Они являются главными координаторами программ Организации Объединенных Наций в местах конфликтов и, подобно дирижеру оркестра, направляют крайне необходимую помощь и услуги не только в гуманитарной, социальной и экономической областях, но также в процессе перестройки политических институтов и механизмов. |
| Let's go back to the first conductor we've seen: Carlos Kleiber, his name. | Конечно! Давайте вернемся к самому первому дирижеру. |
| For a long time I will dream A conductor on the tram. | И мне долго, долго будет сниться Проводница, проводница. |
| The young conductor Seraphima takes three stowaways to her car. | Молодая проводница Серафима берёт к себе в вагон троих безбилетников. |
| Electrical energy is generated in the coils of the insulated current-conducting conductor. | Генерируют в обмотках изолированного токопроводящего провода электрическую энергию. |
| The magnetic circuit cores and the annular framework are formed with radial gaps which provide for the passage of the current-conducting conductor of the circuit. | Сердечники магнитопровода и кольцевой каркас выполнены с радиальными зазорами, обеспечивающими прохождение токонесущего провода цепи. |
| same cross section as that of the outside conductor | то же сечение, что и у внешнего провода |
| The invention makes it possible to produce a high-temperature conductor for operating at a nominal alternating voltage of 36 kV and higher, with a nominal frequency of 50 Hz, allowing a maximum operating temperature of 210ºC at maximum current densities. | Изобретение обеспечивает создание высокотемпературного провода на номинальное переменное напряжение 36 кВ и выше, номинальной частотой 50 Гц, допускающих максимальную рабочую температуру провода - 210ºС при максимальных плотностях пропускаемого тока. |
| The coils of insulated conductor which are mounted on the pulsating parts of the walls of the water conduit and the magnets mounted on the motionless parts of the walls of the water conduit are set in reciprocal radial motion with respect to one another. | Приводят обмотки изолированного провода, установленные на пульсирующих частях стенок водовода, и магниты, установленные на неподвижных частях стенок водовода, в радиальное возвратно-поступательное движение друг относительно друга. |