| November 15 - Alberto Zelman, conductor (d. | 15 ноября - Альберто Зельман, дирижёр (ум. |
| Håkan Ingvar von Eichwald (April 2, 1908, Turku - May 1, 1964, Malmö) was a Finnish-Swedish bandleader and conductor. | Håkan Ingvar von Eichwald; 2 апреля 1908, Або, Великое княжество Финляндское - 1 мая 1964, Мальмё, Швеция) - шведский композитор и дирижёр. |
| Out there is a seagull, it beats its wings like a conductor In the style of... | Смотрите, там чайка, она машет крыльями, как дирижёр, в стиле... |
| Orchestrator and conductor Ben Foster described the track as his "defining moment" of scoring the entire fourth series. | Оркестратор и дирижёр Бен Фостер отозвался о ней как о «поворотном моменте» в саундтреке всего четвёртого сезона. |
| They opened their scores, the conductor gave the downbeat, and boom, they launched into the Kyrie from the "Requiem" by Mozart. | Они открыли свои ноты, дирижёр дал сильную долю, и, бум, они начали с «Господи, помилуй!» из «Реквиема» Моцарта. |
| Earth as a conductor of acoustical resonance. | Земля, как проводник акустического резонанса. |
| You're that conductor. | Слушай, ты проводник? |
| Here to us there was a lost the way grandfather who true has set on a way besides our conductor. | Тут нам встретился заблудившийся дедушка, которого на путь истинный наставил опять же наш проводник. |
| Send(Have approached;Have suited) eight for the present people unfamiliar to me, have soon come running Olja and Marrying, and behind them and Vladimir - our conductor. | Подошли восемь пока еще незнакомых мне людей, вскоре прибежали Оля и Женя, а за ними и Владимир - наш проводник. |
| Conductor, you know the rules. | Проводник, ты знаешь правила. |
| And I like yours, too, weird, old, random bus conductor man. | Твой мне тоже нравится, странный старый кондуктор. |
| Leave me alone or I'll feed you to a plasma conductor. | Оставь меня в покое, или я накормлю тобой плазменный кондуктор. |
| Mr. GaIvin, this is will CoIson, your conductor. | Мистер Гэлвин, это Уилл Колсон, кондуктор. |
| If he's a conductor, he's in a target-rich environment. | Если он - кондуктор, то у него богатый выбор потенциальных жертв. |
| We have just learned that railroad employee, Frank Barnes a 28 year veteran of the freight company responsible for the runaway, and Will Colson, a conductor, are now on board another locomotive. | Мы только узнали' что Фрэнк Барнс' машинист с 28-летним опытом работы и У илл Колсон' кондуктор' сейчас находятся в тепловозе' |
| Why hasn't the conductor come over the intercom yet? | Почему машинист так и не вышел на связь? |
| But I'm sort of the conductor of the office here, right? | Я как бы машинист этого офиса. |
| Great, you're a conductor now? | Чудесно, ты теперь машинист? |
| Conductor thinks he hit someone. | Машинист думает, что сбил кого-то. |
| Conductor, can you hear me? | Машинист, вы слышите меня? |
| While working as a pianist with the Weintraub Syncopators, a dance band, Waxman met Frederick Hollander, who eventually introduced Waxman to the eminent conductor Bruno Walter. | Работая пианистом с танцевальной группой Weintraub Syncopators (Стефан Вайнтрауб (нем.)), Ваксман познакомился с Фридрихом Холландером, который и представил Ваксмана выдающемуся дирижеру Бруно Вальтеру. |
| Can we do it in another way? Of course we can. Let's goback to the first conductor we've seen: Carlos Kleiber, his name.Next video, please. | Существуют ли еще варианты? Конечно! Давайте вернемся ксамому первому дирижеру. Его имя - Карлос Кляйбер. Следующуюзапись, пожалуйста. |
| Chookasian's debut performance was a resounding success and a recording of that performance was given to conductor Thomas Schippers by McGuire at the Festival of Two Worlds the following summer. | Дебютное выступление Чекасян имело успех, запись этого исполнения была дана дирижеру Томасу Schippers на Фестивале Двух миров. |
| "Orchestra - terror Conductor - death" | Оркестр! Террор! Смерть дирижеру! |
| Let's go back to the first conductor we've seen: Carlos Kleiber, his name. | Конечно! Давайте вернемся к самому первому дирижеру. |
| For a long time I will dream A conductor on the tram. | И мне долго, долго будет сниться Проводница, проводница. |
| The young conductor Seraphima takes three stowaways to her car. | Молодая проводница Серафима берёт к себе в вагон троих безбилетников. |
| The magnetic circuit cores and the annular framework are formed with radial gaps which provide for the passage of the current-conducting conductor of the circuit. | Сердечники магнитопровода и кольцевой каркас выполнены с радиальными зазорами, обеспечивающими прохождение токонесущего провода цепи. |
| same cross section as that of the outside conductor | то же сечение, что и у внешнего провода |
| The method for producing hydroelectric power comprises setting coils of an insulated current-conducting conductor in motion relative to magnets under the action of the energy from a flow of water in a water conduit and tapping off the voltage from the coils. | Способ получения гидроэлектроэнергии включает приведение в движение обмоток изолированного токопроводящего провода относительно магнитов под действием энергии потока воды в водоводе и съем напряжения с обмоток. |
| The coils of insulated conductor which are mounted on the pulsating parts of the walls of the water conduit and the magnets mounted on the motionless parts of the walls of the water conduit are set in reciprocal radial motion with respect to one another. | Приводят обмотки изолированного провода, установленные на пульсирующих частях стенок водовода, и магниты, установленные на неподвижных частях стенок водовода, в радиальное возвратно-поступательное движение друг относительно друга. |
| The invention is intended for measuring an alternating current without interrupting a current-conducting conductor of an electric circuit. | Изобретение предназначено для измерения переменного тока без разрыва токонесущего провода электрической цепи. |