| Crawford Gates, 96, American composer and conductor. | Гейтс, Кроуфорд (96) - американский композитор и дирижёр. |
| A recognized conductor Peeter Lilje (1950-1993) was born in Valga where he also got his musical education. | Признанный дирижёр Пеэтер Лилье (1950-1993) родился в Валга, где учился и в музыкальной школе. |
| Sir Colin Davis, 85, British conductor, President of the London Symphony Orchestra. | Дэвис, Колин (85) - британский дирижёр, главный дирижёр Лондонского симфонического оркестра. |
| Helmut Müller-Brühl, 78, German conductor. | Мюллер-Брюль, Гельмут (78) - немецкий дирижёр. |
| Subsequently, the conductor Howard Williams produced a complete performing edition, using his own version of the incomplete final scene (recycled from Bizet's material), which he performed at the Montpellier Festival - a performance broadcast by French Radio. | Впоследствии дирижёр Говард Уильямс на фестивале в Монпелье продемонстрировал свой собственный вариант с неполной финальной сценой, переработанной из материала Жоржа Бизе. |
| Looking at this inadmissibly weakened condition, Andrey (not the conductor), has told a phrase which refutation became the purpose of all further hike of "unfortunate" children. | Глядя на это непозволительно расслабленное состояние, Андрей (не проводник), сказал фразу, опровержение которой стало целью всего дальнейшего похода «несчастных» детей. |
| Having told pair baek about reductions a grotto, the conductor ordered to clean all a teeth, to wash and go to sleep. | Рассказав пару баек о приведениях в гроте, проводник велел всем почистить зубы, умыться и идти спать. |
| In a beechen wood we were for a long time thrown with a conductor, having left in a unknown direction. | В буковом лесу нас надолго кинул проводник, уйдя в неизвестном направлении. |
| In general the conductor has got cheerful and happy(enough) with a life, with fine sense of humour which all of us gained(helped) not time, and I wish it(him) not raspleskat desire to be engaged in favourite business! | Вообще проводник попался веселый и довольный жизнью, с прекрасным чувством юмора, которое нас всех выручало не раз, и я желаю ему не расплескать желание заниматься любимым делом! |
| When a permanent magnet is moved relative to a conductor, or vice versa, an electromotive force is created. | Если постоянный магнит перемещается относительно проводника или наоборот, проводник перемещается относительно магнита, то возникает электродвижущая сила. |
| Mr. GaIvin, this is will CoIson, your conductor. | Мистер Гэлвин, это Уилл Колсон, кондуктор. |
| You is a nobody, you come from a nobody family and your father is just a bus conductor and you're a nobody! | Ты становишься никем, ниоткуда, и твои родители никто, и твой отец - всего лишь кондуктор в автобусе, а ты сам - никто! |
| The conductor forgot to punch my ticket. | Кондуктор забыл прокомпостировать мой билет. |
| The conductor would notice him! | Но его же заметит кондуктор! |
| Mr. conductor please take us to Warsaw. | Наш кондуктор очень мил, всех удобно рассадил. |
| But I'm sort of the conductor of the office here, right? | Я как бы машинист этого офиса. |
| I'm the train conductor! | При чём здесь право, я машинист! |
| Conductor thinks he hit someone. | Машинист думает, что сбил кого-то. |
| Although the train driver had been able to warn passengers in the front carriage to brace for an imminent impact, he, the conductor and 21 passengers were injured. | Несмотря на то, что машинист успел предупредить пассажиров в переднем вагоне о неизбежном столкновении, он, проводник и 21 пассажир получили ранения. |
| We have just learned that railroad employee, Frank Barnes a 28 year veteran of the freight company responsible for the runaway, and Will Colson, a conductor, are now on board another locomotive. | Мы только узнали' что Фрэнк Барнс' машинист с 28-летним опытом работы и У илл Колсон' кондуктор' сейчас находятся в тепловозе' |
| I once told a conductor: | Знаете, что я однажды сказал известному дирижеру? |
| Can we do it in another way? Of course we can. Let's goback to the first conductor we've seen: Carlos Kleiber, his name.Next video, please. | Существуют ли еще варианты? Конечно! Давайте вернемся ксамому первому дирижеру. Его имя - Карлос Кляйбер. Следующуюзапись, пожалуйста. |
| Let's go back to the first conductor we've seen: Carlos Kleiber, his name. | Конечно! Давайте вернемся к самому первому дирижеру. |
| The record for the most Grammy Awards won in a lifetime is held by Georg Solti, a Hungarian-British conductor who conducted the Chicago Symphony Orchestra for twenty-two years. | Абсолютный рекорд по общему числу полученных наград Grammy Awards принадлежит английскому дирижеру венгерского происхождения Георгу Шолти (Georg Solti), который более 20 лет работал с Чикагским симфоническим оркестром. |
| Let's go back to the first conductor we've seen: Carlos Kleiber, his name. | Конечно! Давайте вернемся к самому первому дирижеру. |
| For a long time I will dream A conductor on the tram. | И мне долго, долго будет сниться Проводница, проводница. |
| The young conductor Seraphima takes three stowaways to her car. | Молодая проводница Серафима берёт к себе в вагон троих безбилетников. |
| The decision of whether or not to use a metallic return conductor is based upon economic, technical and environmental factors. | Решение об использовании металлического обратного провода основывается на экономических, технических и экологических факторах. |
| Electrical energy is generated in the coils of the insulated current-conducting conductor. | Генерируют в обмотках изолированного токопроводящего провода электрическую энергию. |
| The housings of mobile electrical consumers and portable appliances shall be earthed by means of an additional conductor that is incorporated into the power cable. | 9-2.15.3 Кожухи подвижных электрических потребителей и переносных устройств должны заземляться с помощью дополнительного провода, включенного в силовой кабель. |
| The coils of insulated conductor which are mounted on the pulsating parts of the walls of the water conduit and the magnets mounted on the motionless parts of the walls of the water conduit are set in reciprocal radial motion with respect to one another. | Приводят обмотки изолированного провода, установленные на пульсирующих частях стенок водовода, и магниты, установленные на неподвижных частях стенок водовода, в радиальное возвратно-поступательное движение друг относительно друга. |
| Forgot to mention... the water in your room is a conductor to an open wire. | Забыла упомянуть... вода в комнате проводит ток от оголенного провода. |