| Airport club access, concierge services, no spending limit. | Доступ в клуб аэропорта, консьерж сервис, без ежедневного ограничения расходов. |
| We also have a top staff of neurologists, psychiatrists, sports medicine specialists, sauna and steam, 24/7 concierge... | У нас также есть нейрохирурги, психиатры, специалисты по спортивной медицине, сауна с парилкой, круглосуточный консьерж... |
| Room service, concierge, housekeeping. | Обслуживание номеров, консьерж, уборщица. |
| Hotel concierge told me he referred you to his tanner. | Консьерж в отеле сказал, что отправил вам в номер крем для загара. |
| Actually, I'm a concierge at the Palermo. | Вообще-то, я консьерж в Палермо. |
| The concierge poked his nose out, but people have gone mad. | Консьерж высунул свой нос, но люди, как ты помнишь, сошли с ума. |
| The concierge knows I'm here. | Консьерж знает, что я здесь. |
| The concierge finally answered the telephone, sir. | Консьерж всё-таки подошёл к телефону, сэр. |
| So, your concierge says that you don't like to get out that much. | Ваш консьерж сказал, что вы не очень-то любите выбираться отсюда. |
| The concierge even sent up some champagne to welcome me back. | Консьерж даже послал шампанского, чтобы отметить мое возвращение. |
| The concierge tells me that they went sightseeing to Bayt Jibrin. | Консьерж сказал мне, что они отправились в Байт Джибрин. |
| The hotel concierge will be happy to make alternative arrangements for you. | Консьерж отеля будет рад предложить Вам альтернативные варианты. |
| Please contact the hotel concierge or the Pentalog Tour TA with any questions or requests. | С вопросами и желаниями обращайтесь, пожалуйста, к Консьерж, или в турфирму «Pentalog Tour». |
| We offer concierge service for booking restaurants or events. | Мы предлагаем услугу консьерж за бронирование ресторанов и/ или событий. |
| As a part of this service Private Banking Clients receive a special concierge digest "Slivki". | В рамках этой услуги клиенты Private Banking получают специальный консьерж дайджест «Сливки». |
| The concierge at the hotel put it together. | Консьерж в отеле положил все вместе. |
| The concierge from the Cigoc Hotel booked it for me. | Консьерж гостиницы Чигоч заказывал его для меня. |
| There were no diamonds found and the concierge... says that this is the gun... | Бриллиантов не нашли, а консьерж говорит, что стрелок выглядел вот так... |
| The concierge found her because of the smell. | Консьерж нашел тело из-за трупного запаха. |
| The concierge is ill at the moment so it's easy pickings. | Консьерж сейчас болеет, так что грех этим не воспользоваться. |
| My concierge hasn't memorized our residents list. | Мой консьерж ещё не выучил список постояльцев. |
| I am not your personal police concierge. | Я не твой личный полицейский консьерж. |
| The concierge says Professor Stratton is staying in Geneva. | Консьерж сказал, что профессор Страттон находится в Женеве. |
| The concierge says he knows Minister Fergus personally. | Консьерж говорит, что знает министра Фергюса лично. |
| I got a guy... patient concierge... fixes me up with a room and an I.V. | У меня есть парень... терпеливый консьерж... помогает мне прийти в себя, ставит капельницу. |