It had a beautiful facility, giant atrium, valet parking, a piano that played itself, a concierge that took you around from here to there. | Прекрасное здание, огромный холл, незанятая парковка, механическое пианино, консьерж, который тебя везде сопровождает. |
Concierge says scary brother Kasib should be pulling up any minute. | Консьерж говорит, что ужасный братец Касиб должен подъехать в любую минуту. |
You're the concierge at nº 72. | Вы консьерж 72-го дома. |
By two hours. Mr. Gourd, the concierge. | Мсье Гурон, консьерж, он поможет кучеру отнести ваш багаж. |
For the golf enthusiasts, the Concierge arranges to play on any of the over 30 golf courses on the coast at preferential rates and is happy to offer its guests an exclusive golf teaching service by our golf professional who proposes tailor made training programmes for all levels. | Любителям гольфа консьерж поможет организовать выезд на любое из 30 полей для гольфа, находящихся поблизости, по льготным ценам. Отель также организует курсы гольфа разных уровней и уроки гольфа с профессионалами. |
Give your concierge a good lie and a few bills, and she'll let anyone in. | Хорошая ложь и пара купюр, и твоя консьержка пустит кого угодно. |
"Maria is a good concierge". | "Мария, вы хорошая консьержка". |
And the concierge will bring up your bags momentarily. | и консьержка принесет ваши вещи моментально. |
The concierge left me all alone. | Консьержка меня оставила совсем одну. |
AND THIS IS YOUR CONCIERGE. | А это твоя консьержка. |
I spoke to the concierge and she says they're in. | Я поговорил с консьержкой, с ее слов он дома. |
Jessi Padilla was found in Kilgore, worked in Galveston as a hotel concierge. | Джесси Падилью нашли в Килгоре, она работала в отеле Галвестона консьержкой. |
The boutique hotel also offers a 24-hour concierge service, where their friendly and efficient staff can provide arrangements for sight-seeing and transportation. | Служба консьержей работает круглосуточно. Ее вежливые и профессиональные сотрудники могут заказать для Вас экскурсию и транспорт. |
Your Visa Infinite Concierge is exactly that: infinite. | Возможности консьержей Visa Infinite поистине безграничны. |
Flexible lease periods, ready for occupancy, stylish furniture in central location, perfect connection to public transport and an exclusive concierge service make PRVIATE LIVING Vienna an attractive alternative in comparison to a hotel. | Меблированные, спокойные квартиры в центре города с гибкими сроками аренды, прекрасное транспортное сообщение и, конечно же, эксклюзивный сервис консьержей превращают PRVIATE LIVING Vienna в более приятную альтернативу отелю. |
The concierge desk can arrange for theatre and concert tickets, car/limousine rental or baby-sitting services. | Консьержи отеля могут заказать билеты в театр и на концерты, машину/лимузин, няню к ребёнку. |
Let the concierge take care of you and organise transfers and guided tours of the city. | Консьержи позаботятся о Вас и спланируют трансферы и экскурсии по городу. |
The hotel's concierge service is available to help guests arrange for car services and sightseeing activities. | Консьержи отеля помогают гостям организовать туры и арендовать машины. |
Basic facilities like Valet Parking, Concierge service, Safety-deposit boxes, 24-hour room service, Laundry and Dry Cleaning facilities, Babysitting services and much more are available. | Также предусмотрены основные гостиничные услуги: охраняемая автостоянка, консьержи, сейфы, круглосуточная доставка еды и напитков в номера, прачечная, химчистка, уход за детьми и многое другое. |
The concierge's will attend to your well-being 24-hours a day, including a shopping service. | Круглосуточно к услугам гостей консьержи, а также доставка покупок. |
Well, your concierge called it. | Да, твой портье не ошибся. |
The beloved, original concierge of The Grand Budapest. | Всеми любимого первого портье гранд-отеля "Будапешт". |
Concierge told me he asked to have the TV removed from his room 'cause he thinks the Russians are watching him through the screen. | Портье говорил, что он просил убрать телевизор из комнаты, потому что считает, что русские следят за ним через экран. |
The concierge said it was good. | Мне его... посоветовал портье. Да, отлично. |
Dolcevitare has an experienced staff to help you with all the services to insure that you have the best vacation possible including concierge service, transfers from airports, car rentals, boat rentals, and everything you need. | Dolcevitare располагает опытным персоналом, который будет содействовать Вам при предоставлении любых услуг, гарантируя, что Вы будете наслаждаться наилучшим отдыхом, включительно и услугами консьержа (портье), трансферами из аэропорта, автомобилями на прокат, лодками на прокат и всем тем, в чем нуждаетесь. |