I feel obligated to concede that the death penalty experiment has failed. |
Я чувствую моральную и интеллектуальную обязанность, просто признать, что эксперимент со смертной казнью провалился. |
And I refuse to concede a mind that thinks so much like mine can be all bad. |
И я отказываюсь признать разум, который думает может быть всё плохо. |
I came to concede your work. |
Я пришел, чтобы признать твою победу. |
Nice try getting me to concede he's off his game. |
Хорошая попытка заставить меня признать, что он не в своей тарелке. |
Even I can concede that there are a few exceptions to the usual Hollywood dreck. |
Даже я готова признать, что есть некоторые исключения среди обычной голливудской дряни. |
Therefore, in the interest of progress and harmony I am willing to concede to your point of view. |
Следовательно, в интересах прогресса и гармонии в мире я хочу признать вашу точку зрения. |
Well, strictly speaking, one must concede that, in a sense... |
Ну, строго говоря, сам должен признать это, до некоторой степени... |
This leads us to concede the necessity of having a coordinated and a harmonised approach to policy formulation and decision-making at various levels. |
Это заставляет признать необходимость наличия скоординированного и согласованного подхода к формированию политики и принятию решений на различных уровнях. |
Whatever one thinks of American military intervention, one must concede that it has altered the region's dynamics. |
И что бы ни думали об американской военной интервенции, необходимо признать, что она изменила динамику хода событий в регионе. |
But if I were, I would have to concede that Charlotte does possess many attractive qualities. |
Но если бы я хотел, мне пришлось бы признать, что Шарлотта обладает множеством привлекательных качеств. |
We must concede that Africa has committed many mistakes over the past fifty years. |
Следует признать, что за прошедшие 50 лет Африка сама совершила немало ошибок. |
However, the outgoing President, Laurent Gbagbo, refused to concede defeat until he was arrested on 11 April 2011. |
Однако предыдущий президент Лоран Гбагбо отказывался признать свое поражение до своего ареста 11 апреля 2011 года. |
Best to concede defeat and move on. |
Лучше признать поражение и двигаться дальше. |
In other words, you want to concede that the Doctor isn't a person. |
Другими словами, вы хотите признать, что доктор не физическое лицо. |
On the non-solicit violation, my client is willing to concede that Donald Dunn was improperly hired. |
Мой клиент готов признать, что Дональд Данн был нанят неправомерно. |
Well, damon needs to concede that his younger brother is a better dancer. |
Что ж, Дэймону нужно признать, что его младший брат лучший танцор |
I think you'll have to concede, my darling, that Malcolm is responsible at least for some of the box-office boom. |
Думаю, тебе стоит признать, моя дорогая, что Мальком в какой-то мере ответственен за часть, наших кассовых сборов. |
unless you'd like to concede defeat. |
разве что ты не захочешь признать поражение. |
After 48 years, men and institutions are able to concede their mistakes and can strengthen their convictions in order better to achieve their purposes. |
После 48 лет люди и институты могут признать свои собственные ошибки и усилить свои убеждения в целях быстрейшего достижения своих задач. |
Thus, to most effectively rebut the presumption a State is, in a sense, forced to concede that its actions may be impermissible. |
Таким образом, чтобы наиболее действенно опровергнуть презумпцию, государство в какой-то мере вынуждено признать, что его действия могут быть недопустимыми. |
But in so doing, the reserving State would in a sense be forced to concede that its actions might be impermissible. |
Однако в этом случае государство, сделавшее оговорку, в некотором смысле окажется вынужденным признать, что его действия могут быть недопустимыми. |
However, as a community of nations we must regretfully concede that, all too often, the reality of implementation has failed to match the ambitions of rhetoric. |
Однако как сообщество государств мы должны, к сожалению, признать, что слишком часто реальность осуществления не подкрепляла амбициозную риторику. |
Even you have to concede... that since you've become chief, our fortunes have suffered. |
Даже ты должен признать, что с тех пор, как ты стал вождём, фортуна от нас отвернулась. |
While I have no respect for Leslie as a scientist or a human being for that matter we have to concede her undeniable expertise in the interrelated fields of promiscuity and general sluttiness. |
Пусть я ни капли не уважаю Лесли как учёного да и как человека, раз уж на то пошло, Но мы должны признать её неоспоримый опыт в областях, связанных с распущенностью и беспорядочными отношениями. |
So you are now prepared to concede that this may well be the work of William Bell? |
То есть вы готовы признать, что это может быть работа Уильяма Бэлла? |