| I feel obligated to concede that the death penalty experiment has failed. | Я чувствую моральную и интеллектуальную обязанность, просто признать, что эксперимент со смертной казнью провалился. |
| The newspaper further notes that, We have to concede that all these monuments have been left to the mercy of the passage of time... | В газете далее отмечается: Мы вынуждены признать, что все эти памятники отданы во власть неумолимого времени... |
| I just came here to concede. | Я просто пришел, чтобы признать поражение. |
| You calling to concede? | Мистер Гибсон, звоните, чтобы признать поражение? |
| We are prepared to concede - like certain other CD members - that some "redeeming value" is inherent even in ostensibly idle deliberations. | Мы готовы, наряду с определенными другими членами КР, признать, что даже явно "праздным" дискуссиям присуще наличие некоторой "искупительной ценности". |
| My Lord, I want you to prepare to go to Scotland in case my cousin refuses to concede to our demands. | Милорд, вам надлежит подготовиться к поездке в Шотландию, ...на случай, если мой кузен откажется уступить нашим требованиям. |
| Unless you're prepared to concede? | Если только ты не готова уступить? |
| Indeed, she had no choice but to concede and agree to far-reaching changes to the EU's new fiscal compact that will ease refinancing of the crisis countries and their banks. | У нее не было выбора, кроме как уступить и согласиться на далеко идущие изменения в новом финансовом пакте ЕС, которые упростят рефинансирование кризисных стран и их банков. |
| It is thought, Puritan technologists have considered, that this time they can concede command superiority to sportsmen from Russia and the Slavic countries, therefore easier not go, than be dishonored. | Думается, пуританские технологи испугались, что в этот раз их спортсмены могут уступить командное первенство представителям из России и славянских стран, поэтому и решили, что лучше не поехать, чем опозориться. |
| The winner, the southerner Laurent Gbagbo, then refused to concede his defeat by Ouattara in 2010, leading to violent conflict and fear of a long and potentially genocidal civil war. | Победитель на этих выборах, представитель Юга Лоран Гбагбо, впоследствии отказался уступить власть после своего поражения Уаттару на выборах в 2010 году, что привело к началу жестокого конфликта и породило страх перед возможностью начала длительной гражданской войны, способной закончится геноцидом. |
| In return, KT offered to concede 1 per cent of its market share per year to Hanaro for the following 5 years. | В обмен КТ предложила ежегодно на протяжении следующих пяти лет уступать "Ханаро" 1% своей рыночной доли. |
| This was tied to the issue of vulnerability - the more advanced a company, the more vulnerable it felt, making it less likely to concede vital areas of research and development to verification measures. | А это связано проблемой уязвимости - чем более передовой характер носит компания, тем более уязвимой она себя чувствует, и поэтому она с меньшей вероятностью будет уступать мерам проверки насущные сферы исследований и разработок. |
| So Sweden's Social Democrats don't have to concede much to remain remarkably strong - even if this weakens the integrity of Swedish democracy. | Так что шведским социал-демократам не приходится многое уступать для того, чтобы сохранить свои позиции - даже если это ослабляет целостность шведской демократии. |
| As the Mars trilogy draws to a close in the mid-23rd century, the metanational corporations are forced by a global catastrophe to concede more democratic powers to their workforces. | По мере того, как Марсианская трилогия завершается к середине 23-го века, метанациональные корпорации вынуждены, из за глобальной катастрофы, уступать своим демократическим силам более демократические полномочия. |
| So Sweden's Social Democrats don't have to concede much to remain remarkably strong - even if this weakens the integrity of Swedish democracy. | Несмотря на то, что их беспокоит качество услуг, предоставляемых государством, они не готовы присоединиться к возрождению правого движения в Европе. Так что шведским социал-демократам не приходится многое уступать для того, чтобы сохранить свои позиции - даже если это ослабляет целостность шведской демократии. |
| Well, if I may speak for Agent Scully, I think we're both prepared to concede that point, Detective. | Ну, если я могу сказать, Агент Скалли я думаю, что мы оба готовы согласиться с этим мнением, детектив. |
| Member States would have to concede that it is difficult, if not impossible, to address more than 170 resolutions in a plenary session that lasts only 13 weeks. | Государства-члены должны согласиться с тем, что трудно, а, может быть, даже невозможно, рассмотреть более 170 резолюций в ходе сессии, которая длится лишь 13 недель. |
| Even though we may concede the fact that sovereignty is responsibility, there is also a gray area regarding the specific course of action to be taken should a need for pillar three arise in a given situation. | Даже если мы можем согласиться с тем фактом, что суверенитет - это ответственность, существует также «серая зона» в отношении конкретного хода действий, которые должны предприниматься, если возникнет необходимость в компоненте три в данной ситуации. |
| In an environment of uneven progress towards the Millennium Development Goals, of reduced official development assistance (ODA) and of entrenched global inequality, we must concede that, in spite of some welcome bright spots, our collective post-Monterrey progress has been inauspicious. | В условиях неравномерного продвижения к целям в области развития, сформулированным в Декларации тысячелетия, сократившегося объема официальной помощи в целях развития (ОПР) и укоренившегося в мире неравенства приходится согласиться, что, несмотря на некоторые долгожданные проблески, наш общий постмонтеррейский прогресс не был однозначно радужным. |
| Even so, the State Department could not but concede that Helms-Burton goes well beyond the outer limits of what is arguably permissible. | Государственному департаменту ничего не оставалось делать как согласиться с тем, что закон Хелмса-Бэртона выходит далеко за пределы того, что, предположительно, является допустимым. |
| I will not concede for a moment that old privileges should not dwindle. | Я и мысли не допускаю, что архаичные привилегии не должны исчезнуть. |
| Look, Shaw, I'm quite certain that things have been said about either myself or my abilities as a spy, and while I concede that there are more traditional or professional spies out there... | Послушай, Шоу, я уверен, что вы поговорили обо мне и моих способностях как шпиона, и я допускаю, что в мире есть более традиционные или профессиональные шпионы... |
| Do I concede that? | Допускаю ли я это? |
| It is hard for me to imagine someone - but I still concede such a possibility - who could hang a series of such photos in his or her home. | Мне трудно представить человека - хотя я допускаю эту возможность, - который мог бы повесить серию подобных фотографий у себя в квартире. |
| And let me concede that when it comes to making money from the math, the Americans are by a long shot the world champions, with clever, emblematic billionaires and amazing, giant companies, all resting, ultimately, on good algorithm. | И я допускаю, что если говорить об извлечении денег из математики, то тут американцы впереди планеты всей, с их умными, выдающимися миллиардерами и поразительными гигантскими фирмами, опирающимися, по сути, на хорошие алгоритмы. |
| And as soon as the people of Hallona either concede or get out of our way peace will be restored. | И как только народ Хелоны признает поражение или уйдет с нашего пути, мир будет восстановлен. |
| Mr. Banda did not hesitate to concede defeat and to facilitate the transfer of power to the new State President, His Excellency Mr. Bakili Muluzi, of the United Democratic Front. | Г-н Банда принял это поражение без колебаний и содействовал переходу власти в руки нового президента страны Его Превосходительства г-на Бакили Мулузи, Единый демократический фронт. |
| You need to call Governor Vargas and concede. | Тебе нужно позвонить губернатору Варгасу и принять поражение. |
| Concede before South Carolina, and we'll give you the V.P. slot. | Признайте поражение до Южной Каролины, и мы предложим вам пост вице-президента. |
| You calling to concede? | Мистер Гибсон, звоните, чтобы признать поражение? |