Английский - русский
Перевод слова Compel
Вариант перевода Внушить

Примеры в контексте "Compel - Внушить"

Примеры: Compel - Внушить
Next time we compel him, remind me to make him, Jer. В следующий раз напомни мне внушить ему лучшую технику в бейсболе.
Nik, you can compel humans to track your enemies. Ник, ты можешь внушить людям выследить твоих врагов.
You can't compel someone to play like that. Невозможно внушить кому-либо играть вот так.
Please convince her to walk away from New Orleans, or I'll be forced to compel her to go. Пожалуйста, убеди ее покинуть Новый Орлеан, иначе мне прийдется внушить ей уйти.
Caroline: We can't compel them to leave. Мы не можем внушить им уйти.
If I could compel myself a Maserati, I would. Хотелось бы мне внушить себе что это Мазератти.
And I can compel her to lower her fee, if you want. И я могу внушить ей понизить плату, если ты хочешь.
I asked Damon to compel him. Я попросила Деймона внушить ему это.
He has agreed to allow me to compel him to forget what he knows of my child. Он позволил внушить ему забыть все, что знает о моем ребенке.
What, couldn't compel yourself a Ph.D.? Что, не смог внушить себе докторскую степень?
Wait, you can compel me? Постой, ты можешь внушить мне?
Can't we just compel anyone to do anything we want? Разве мы не можем просто внушить любому делать все, что мы хотим?
Well, maybe I can't compel you, but I have other ways to make you do what I want. Ну, возможно, я не могу внушить тебе, но у меня есть другие способы получить то, что мне нужно.
You know, you can dry the vervain out of him, compel him to forget everything, and he'll never set foot in Mystic Falls again. Ты прекрасно знаешь, что можешь выкачать из него вербену, внушить ему все забыть и и больше никогда не появляться в Мистик Фоллс.
If you thought there was even a chance you'd see Damon again, you would have never asked me to compel away your memories of loving him. Если бы ты знала, что есть шанс Снова увидев Деймона, ты бы никогда не попросила меня внушить убрать твои воспоминания о любви к нему.
After Jeremy kills a hybrid and was almost killed by Klaus, Elena asks Damon to compel Jeremy into leaving Mystic Falls in order to live a normal life. После того как Джереми отрубил голову гибриду и чуть не погиб от руки Клауса, Елена вновь попросила Дэймона внушить Джереми уехать из Мистик-Фоллс, чтобы он смог жить нормальной жизнью.
Why don't we get him off vervain, compel him? Почему бы нам не вывести из его организма вербену и внушить ему?
Okay, so why couldn't Damon compel me, then? Тогда почему Деймон не мог мне ничего внушить?
With Alaric, I wasn't 100% certain he tried to compel me, but then I remembered С Алариком, я на 100% уверена он пытался внушить мне, но потом я вспомнила
Can't you just compel me to forget everything at once, and we can go get a beer? Можешь ли ты мне внушить забыть абсолютно всё прямо сейчас, и мы пойдём выпьем пива?
And I've heard that vervain's back in town, so I can't compel you to kill him either. Я слышал, что вербена появилась в городе так что я не могу внушить тебе убить его
I mean, when have you known him to kill when he can otherwise compel? Я имею виду, когда ты узнал, что он убивает когда иначе он мог внушить?
rather than doing anything about it, decided that it was the best use of his time to compel my beautiful and lovely girlfriend to forget that she ever loved me. Вместо того, чтобы сделать что либо с этим решил, что лучшим способом использовать свое время будет внушить моей красивой и любимой девушке забыть, что она когда либо меня любила.
And what would you have had me do, Damon, ask you to compel Jo to stay put? И что бы я сделал, Деймон, попросил бы тебя внушить Джо сидеть на месте?
I couldn't compel you back then. Тогда я не мог тебе внушить