We don't even have to compel them. |
Нам даже не нужно внушать им. |
How do I know you can be trusted, damon? Originals can compel vampires, according to stefan. |
Откуда я могу знать, что тебе можно доверять, Дэймон? по словам Стефана, Древние могут внушать вампирам. |
Double check him for vervain before you compel him. |
Проверь нет ли вербены, прежде чем внушать что-либо. |
You're supernatural so she can't compel you. |
Ты сверхестественное существо, так что она не может внушать тебе. |
I told her she was crazy, that you'd never compel me. |
Я говорил ей, что она спятила, И ты никогда не будешь мне внушать. |
You think Rebekah had to compel me? |
Ты думаешь Ребеке пришлось внушать мне? |
And yet here we are all these years later in a town that you've had to compel into liking you. |
И вот, после всего этого, мы здесь в городе, где тебе пришлось внушать, для того, чтобы понравиться. |
I suppose that would have been easier had I actually had the ability to compel people. |
Я полагаю, что мир был бы намного проще, имей я действительно способность внушать людям |
Why would Niklaus compel away the truth from the vampire he thinks of as his adopted son, what... |
С чего Никлаусу внушать забыть правду вампиру, который приходится ему приемным сыном...? |
Originals can compel vampires. |
по словам Стефана, Древние могут внушать вампирам. |
How can you compel me? |
Как ты можешь внушать мне? |
I can compel vampires. |
Я умею внушать вампирам. |
I was not going to compel you. |
Я не собиралась внушать тебе. |
Vampires can compel humans. |
Вампиры могут внушать людям. |
How about the inability to compel people? |
Как насчет неспособности внушать людям? |
I had to compel the entire restaurant myself. |
Мне пришлось в одиночку внушать всему ресторану. |