Английский - русский
Перевод слова Commute
Вариант перевода Ездить

Примеры в контексте "Commute - Ездить"

Примеры: Commute - Ездить
It's in Notting Hill so I have to commute. Это в Ноттинг-Хилл, так что я должна ездить.
Because the commute to your beach place is nuts. Ведь ездить в твой пляжный домик - сумасшествие.
I can't commute from Boston every day until he turns 18. Ќе могу ведь € каждый день ездить из Ѕостона, пока ему не исполнитс€ 18.
I'll commute to work from Oakland. Я буду ездить на работу из Окленда.
It's way too big for us, and the commute would probably be hell anyway. Расстояние слишком большое для нас, и ездить наверняка будет тяжко.
Won't it be a hard commute from Nantucket to your marketing job? Не будет ли трудно ездить из Нантакет на твою работу в сфере маркетинга?
It also has a more indirect impact - reducing the flexibility of women who must commute to work. Имеется и более косвенное воздействие, выражающееся, например, в том, что у женщин меньше возможностей ездить на работу.
Long-term unemployment of the Roma population is also related to their housing standard, the possibility to commute to work, and situation on the local labour market. Продолжительное пребывание населения рома без работы также связано с их жилищными стандартами, возможностью ездить на работу и положением на местном рынке труда.
UNHCR further noted that, owing to the lack of appropriate health-care facilities and medicines in the Gali region, returnees were often compelled to commute to places of previous displacement for treatment. УВКБ отметило далее, что ввиду отсутствия в Гальском районе надлежащих лечебных учреждений и лекарств возвращающиеся лица часто вынуждены для лечения ездить в места своего прежнего проживания.
In this way, the overcrowding of local schools could be avoided, and children in isolated rural areas would not have to commute to distant schools. Таким образом можно было бы избежать переполненности местных школ, а дети в изолированных сельских районах не должны были бы ездить в отдаленные школы.
She made the request because her transfer in 2004 had been conditional upon her taking up a position as a teller, and, further to her demotion, she preferred to return home in order to have an easier commute to work. Она обратилась с этой просьбой, поскольку ее перевод в 2004 году был обусловлен тем, что она займет должность кассира, а после снятия ее с должности она предпочла вернуться домой, с тем чтобы ей было легче ездить на работу.
I can commute from New Jersey. Я смогу ездить из Нью-Джерси.
I could commute from here and... Я могла бы ездить на работу отсюда и...
Even those who have to commute. Даже те, кому приходится ездить на работу в город.
But with all those other schools, you'd have to commute. В другие колледжи тебе придется ездить из города.
And I won't have to commute any more. Мне не придется далеко ездить на работу.
I mean, it so expensive to commute from DC. Постоянно ездить из Вашингтона ужасно дорого.
Because you have to commute, you get the good car. Поскольку тебе нужно далеко ездить, ты получил хорошую машину.
As a result of these constraints, many officials continued to commute from Monrovia to their duty stations. Из-за этих трудностей многим должностным лицам по-прежнему приходится ездить из Монровии в свои места службы.
(Hugh) And she lived above the shop, so she didn't have to commute. (Хью) И она жила над магазином, поэтому ей не надо было ездить в город.
It is expected in this connection that national staff will have to commute to these areas from the south of the country or the capital, N'Djamena. В этой связи ожидается, что национальным сотрудникам придется ежедневно ездить в эти районы с юга страны или из столицы Нджамены.
And you'll stay here and commute until you can save for an apartment. И ты можешь остаться здесь и ездить на работу, пока не накопишь на квартиру.
You don't want to commute, right? That's all right. Ты не хочешь ездить на работу.
And the commute - ever been on the R train during the rush hour? А транспорт... тебе когда-нибудь приходилось ездить по желтой линии в час пик?
OK, if you want to commute that badly. раз хочешь ездить туда-обратно каждый день.