Английский - русский
Перевод слова Commute

Перевод commute с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Заменить (примеров 58)
Under our anachronistic but still operative criminal law, the Executive may pardon the convicted person and commute the sentence to 30 years' imprisonment. Согласно нашему устаревшему, но пока еще действующему, уголовному законодательству, исполнительная власть может помиловать приговоренного к смертной казни и заменить ее на тюремное заключение на срок в 30 лет.
Declare a moratorium on the death penalty with a view to abolition and commute death penalty sentences to jail sentences (Spain); 77.9 объявить мораторий на смертную казнь в целях ее отмены и заменить смертные приговоры тюремным заключением (Испания);
108.7 Remove all reference to the death penalty in the Penal Code and commute all death sentences into alternative sentences (France); 108.7 исключить все ссылки на смертную казнь в Уголовном кодексе и заменить все смертные приговоры на альтернативные меры наказания (Франция);
103.42. Legislate to remove the death penalty from its statute and commute to custodial sentences those death sentences that have already been handed down (United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland); 103.43. 103.42 принять законодательные меры по отмене смертной казни в законодательстве и заменить смертную казнь по уже вынесенным приговорам на лишение свободы (Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии);
127.113 Commute the sentences of persons sentenced to death and establish a moratorium on executions towards the abolition of the death penalty (Portugal); 127.113 заменить приговоры лицам, приговоренным к смертной казни, и ввести мораторий на приведение смертных приговоров в исполнение с целью отмены смертной казни (Португалия);
Больше примеров...
Смягчить (примеров 35)
The HR Committee urged the Government to amend the draft Juvenile Crimes Investigation Act with the aim of abolishing the death penalty for crimes committed under the age of 18; and to commute all death sentences for juvenile offenders. КПЧ настоятельно призвал правительство внести поправки в проект закона о расследовании преступлений, совершенных несовершеннолетними, с целью отменить смертную казнь за преступления, совершенные лицами в возрасте до 18 лет, и смягчить все смертные приговоры, вынесенные несовершеннолетним правонарушителям.
I had people on my staff search for a reason the public would find palatable to commute the sentence. Я хочу, чтобы вы знали, что часть моего персонала ищет причину, которую общественность сочла бы приемлимой, чтобы смягчить наказание.
You have the power to commute the sentence of such a court. Вы можете смягчить приговор через суд.
The President had the power only to mitigate or commute sentences or to ask for a retrial. Президент имеет право только смягчить или заменить приговор или потребовать нового рассмотрения.
With regard to detainees' conditions, he said that, as it usually took three weeks to make the preparations to bring one person to court, the Government had attempted to reduce the numbers awaiting trial by offering to commute the sentence of anyone who confessed. Что касается условий содержания заключенных, то он говорит, что, поскольку подготовка дела для передачи в суд занимает обычно три недели, правительство предприняло попытку сократить число лиц, ожидающих суда, предположивших смягчить приговор в случае чистосердечного признания.
Больше примеров...
Ездить (примеров 37)
UNHCR further noted that, owing to the lack of appropriate health-care facilities and medicines in the Gali region, returnees were often compelled to commute to places of previous displacement for treatment. УВКБ отметило далее, что ввиду отсутствия в Гальском районе надлежащих лечебных учреждений и лекарств возвращающиеся лица часто вынуждены для лечения ездить в места своего прежнего проживания.
I can commute from New Jersey. Я смогу ездить из Нью-Джерси.
Because you have to commute, you get the good car. Поскольку тебе нужно далеко ездить, ты получил хорошую машину.
And the commute - ever been on the R train during the rush hour? А транспорт... тебе когда-нибудь приходилось ездить по желтой линии в час пик?
OK, if you want to commute that badly. раз хочешь ездить туда-обратно каждый день.
Больше примеров...
Добираться (примеров 18)
She can go somewhere she can commute from here. Она может пойти туда, куда сможет добираться отсюда.
So we're talking free housing, free cable, free commute, 'cause it's close to here... free pool! Бесплатное жилье, бесплатный телик, добираться не надо, потому что это близко... бесплатный бассейн!
The commute is a little long, but that's okay. Добираться туда немного долго, но это ничего.
It's not that much more of a commute for me, and I don't mind waking up early. Не очень близко добираться, но я могу вставать раньше.
People could commute to London and it would be great. Люди из пригорода смогли бы добираться до Лондона на работу и было бы замечательно.
Больше примеров...
Смягчать (примеров 13)
The President of India and state Governors had the power to grant pardon or to suspend, remit or commute any sentence. Президент Индии и губернаторы штатов имеют право даровать помилование или приостанавливать, отменять или смягчать любой приговор.
The Prince has the power to issue pardons, to commute and quash sentences and to stop criminal inquiries. Князь вправе даровать помилование, смягчать и отменять приговоры и приостанавливать уголовное преследование.
A moratorium had been introduced in 2004 and legislation allowed to commute death sentences, but Tajikistan remains the only country in Central Asia which has not abolished the death penalty. В 2004 году был введен мораторий на смертную казнь, а законодательством было разрешено смягчать приговоры к смертной казни.
Moreover, he has the right to pardon, mitigate, or commute criminal sentences. Кроме того, он вправе даровать помилование, смягчать и отменять приговоры и приостанавливать уголовные преследования.
According to article 110 of the Constitution the Leader has the responsibility and authority to determine general policies of the country, supervise the good performance of those policies, issue decrees for national referendums and pardon condemned persons or commute their sentence. Согласно статье 110 Конституции, Руководитель обязан и правомочен определять общую политику страны, осуществлять надзор за процессом выполнения этой политики, издавать указы о проведении общенациональных референдумов и объявлять помилование осужденных лиц или смягчать вынесенное им наказание.
Больше примеров...
Коммутируют (примеров 8)
Elements of matrix E {\displaystyle E} are defined by the similar formulas, however, its elements do not commute. Элементы матрицы Е {\displaystyle E} определены аналогичными формулами, однако, её элементы не коммутируют.
Saying that conjugation of x by a leaves x unchanged is equivalent to saying that a and x commute: a-1xa = x ⇔ ax = xa. Фактически, утверждение, что сопряжение х элементом а оставляет х неизменным, эквивалентно утверждению, что а и х коммутируют: a-1xa = x ⇔ ax = xa.
It can be constructed by choosing the conjugacy class of 315 central involutions of the Hall-Janko group as points and lines as three element subsets {x, y, xy} whenever x and y commute. Он может быть построен путём выбора класса сопряжённости 315 центральных инволюций группы Холла - Янко в качестве точек и трёхэлементных подмножеств {x, y,xy} в качестве прямых, если x и y коммутируют.
However, verifying nonlocal correlations requires ordinary subluminal communication: the no communication theorem prevents the superluminal transfer of information, and fundamental descriptions of matter and forces require the full framework of quantum field theory in which spacelike-separated operators commute. Однако проверка нелокальных корреляций требует передачи сигнала на досветовой скорости: теорема о запрете сверхсветового сигнала не допускает передачи информации на сверхсветовой скорости, а фундаментальные описания материи и сил необходимо осуществлять в рамках квантовой теории поля, в которой пространственно-разделенные операторы коммутируют.
Since the operators depend on their location in spacetime (i.e. not just time) this time-ordering operation is only coordinate independent if operators at spacelike separated points commute. Поскольку операторы зависят от координат, операция временного упорядочения независима от координат только в случае, если операторы в точках, разделённых пространственно-подобным интервалом, коммутируют.
Больше примеров...
Добираться на работу (примеров 4)
Since the commute is so long... Добираться на работу непросто...
Long commute to the city, but the views are underrated. Долго добираться на работу, но виды неописуемые.
If I could stop people turning into their parents, I could afford to commute to work by helicopter. Если бы я могла предотвращать превращение людей в своих родителей, я бы могла позволить себе добираться на работу на вертолете.
During this period, Neurath rented an extremely small basement office space in a Somerville, Massachusetts social services building: he sought to circumvent the long commute that several team members had been making from Massachusetts. На это время Нойрат арендовал небольшое офисное помещение в подвале здания социальных служб в городе Сомервилл (штат Массачусетс) - пришлось пойти на этот шаг для того, чтобы некоторым членам команды разработчиков, проживавшим в Массачусетсе, было легче добираться на работу.
Больше примеров...
Замене (примеров 9)
In several States, judicial authorities also took the initiative to commute death sentences to a lesser punishment. В ряде государств судебные органы также выступили с инициативой о замене смертной казни менее суровым наказанием.
It was also stated that the Government was working on a proposal to commute the death penalty to life imprisonment, and a decision is expected shortly. Было также заявлено, что правительство работает над предложением о замене смертного приговора на пожизненное тюремное заключение, и ожидается, что в скором времени будет принято соответствующее решение.
The Special Rapporteur notes with satisfaction that one of the early acts of the SPDC has been to commute death sentences, a sign of progress in the protection of the right to life. Специальный докладчик с удовлетворением отмечает, что одним из первых актов, принятых ГСМР, стал Указ о замене смертных приговоров, что свидетельствует о прогрессе в деле защиты права на жизнь.
The executions proceeded despite appeals from the international community to commute the death sentences. Смертные приговоры были приведены в исполнение, несмотря на настоятельные призывы со стороны международного сообщества об их замене другими приговорами.
Since 1977, the President has invariably exercised his power to stay the execution and commute the sentence to life imprisonment. Начиная с 1977 года Президент неизменно приостанавливал приведение приговора в исполнение и выносил решение о его замене на пожизненное заключение.
Больше примеров...
Смягчении (примеров 8)
I sent a Special Envoy to appeal to the Government to commute the sentences, which it agreed to do. Я направил Специального посланника, с тем чтобы он обратился к правительству с просьбой о смягчении приговоров, что оно согласилось сделать.
It then stated that the convicted person could appeal to the President to commute the sentence. Далее в нем отмечается, что осужденный может обратиться к президенту с просьбой о смягчении приговора.
An explanation of that point would be welcome, as would clarification of the use of life imprisonment to commute death sentences, which was apparently not explicitly recognized in the Criminal Code. Он хотел бы получить разъяснения по этому вопросу, а также уточнения относительно применения пожизненного тюремного заключения при смягчении смертного приговора, которое прямо не предусмотрено в Уголовном кодексе.
The President of India in all cases, and the Governors of States under their respective jurisdictions, have the power to grant pardons, reprieves, respites or remissions of punishment or to suspend, remit or commute the sentence of any person convicted of any offence. Президент Индии во всех случаях, а губернаторы штатов в пределах своих соответствующих полномочий имеют право отдавать распоряжение о помиловании, отсрочке, приостановке или отмене наказания или о приостановке, смягчении или замене приговора любому лицу, осужденному в связи с любым преступлением.
She also asked whether action had been taken on President Yeltsin's request to the authorities to commute all death sentences and take steps towards the abolition of capital punishment. Она также спрашивает, какие меры были приняты в ответ на предложение президента Ельцина о смягчении наказания всем лицам, приговоренным к смертной казни, и о начале работы над вопросом об отмене смертной казни.
Больше примеров...
Ежедневно (примеров 16)
In addition, approximately 10,000 people working in Liechtenstein commute across the border every day from the surrounding regions of Austria and Switzerland. Кроме того, приблизительно 10000 человек, работающих в Лихтенштейне, ежедневно пересекают границу, приезжая сюда из прилегающих районов Австрии и Швейцарии.
I wish I didn't have to commute. Я бы предпочел не добираться туда ежедневно.
3.38% of workers commute by public transit. 3,38 % рабочих ежедневно пользуются общественным транспортом.
It is expected in this connection that national staff will have to commute to these areas from the south of the country or the capital, N'Djamena. В этой связи ожидается, что национальным сотрудникам придется ежедневно ездить в эти районы с юга страны или из столицы Нджамены.
The small size of Liechtenstein and the continuing economic growth entail that a large part of the workers must be recruited abroad and commute across the national borders. Небольшие размеры Лихтенштейна и непрерывный экономический рост являются причинами того, что значительная часть его рабочей силы состоит из работников, нанимаемых в зарубежных странах и ежедневно приезжающих в страну из-за границы.
Больше примеров...