Английский - русский
Перевод слова Commute

Перевод commute с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Заменить (примеров 58)
Under our anachronistic but still operative criminal law, the Executive may pardon the convicted person and commute the sentence to 30 years' imprisonment. Согласно нашему устаревшему, но пока еще действующему, уголовному законодательству, исполнительная власть может помиловать приговоренного к смертной казни и заменить ее на тюремное заключение на срок в 30 лет.
It congratulated Sierra Leone on having accepted the recommendations, and urged it to take immediately all steps necessary to abolish the death penalty in national law and to commute existing death sentences to terms of imprisonment. Она с одобрением отметила, что Сьерра-Леоне согласилась с этими рекомендациями, и настоятельно призвала ее незамедлительно принять все необходимые меры с целью отмены смертной казни в национальном законодательстве и заменить существующие смертные приговоры наказанием в виде тюремного заключения.
110.94 Abolish the death penalty for all crimes, promote an official moratorium on executions, and commute the death sentences for imprisonment (Uruguay); 110.94 отменить смертную казнь за совершение любых преступлений, содействовать введению официального моратория на казнь и заменить смертные приговоры на меры наказания в виде тюремного заключения (Уругвай);
"The Disciplinary Board may waive a disciplinary measure, suspend enforcement or commute it, if it considers it unnecessary for the maintenance of order in the prison or prejudicial to the purposes of this Act." Дисциплинарная комиссия вправе отменить меру взыскания, приостановить приведение ее в исполнение или заменить ее на менее строгую, если она считает, что она не является необходимой для поддержания порядка в учреждении или повредит достижению целей настоящего закона .
91.10. Commute without delay all death sentences to terms of imprisonment and ratify the Second Optional Protocol to ICCPR (Sweden); 91.10 незамедлительно заменить все смертные приговоры наказаниями в виде лишения свободы и ратифицировать второй Факультативный протокол к МПГПП (Швеция);
Больше примеров...
Смягчить (примеров 35)
The State party should also commute the sentences of all persons sentenced to death. Государству-участнику следует также смягчить наказание всем лицам, приговоренным к смертной казни.
The State party should also commute all existing death sentences for offenders on death row who had committed a crime while under the age of 18. Государству-участнику следует также смягчить все вынесенные смертные приговоры правонарушителям, совершившим преступления в возрасте до 18 лет, ожидающим смертной казни.
The HR Committee urged the Government to amend the draft Juvenile Crimes Investigation Act with the aim of abolishing the death penalty for crimes committed under the age of 18; and to commute all death sentences for juvenile offenders. КПЧ настоятельно призвал правительство внести поправки в проект закона о расследовании преступлений, совершенных несовершеннолетними, с целью отменить смертную казнь за преступления, совершенные лицами в возрасте до 18 лет, и смягчить все смертные приговоры, вынесенные несовершеннолетним правонарушителям.
CRIN, AI, JS3 and HRW called on ceasing juvenile executions and a halt on applying the death penalty to juveniles while reviewing all death sentences, and commute those sentences in cases where the offender's age cannot be determined. МСПД, МА, авторы СПЗ и ХРВ обратились с призывом прекратить казни несовершеннолетних и остановить применение смертной казни в их отношении на период проведения обзора всех смертных приговоров и смягчить эти приговоры в тех случаях, когда отсутствует возможность установления возраста правонарушителя.
I've been giving this a lot of thought, and our best shot is to get the court to commute your sentence from death to life in prison using a procedural attack. Я много думал об этом, и лучшее, что мы можем сделать это смягчить приговор от смертной казни до пожизненного заключения, используя тактику наступления.
Больше примеров...
Ездить (примеров 37)
Won't it be a hard commute from Nantucket to your marketing job? Не будет ли трудно ездить из Нантакет на твою работу в сфере маркетинга?
Long-term unemployment of the Roma population is also related to their housing standard, the possibility to commute to work, and situation on the local labour market. Продолжительное пребывание населения рома без работы также связано с их жилищными стандартами, возможностью ездить на работу и положением на местном рынке труда.
But with all those other schools, you'd have to commute. В другие колледжи тебе придется ездить из города.
I mean, it so expensive to commute from DC. Постоянно ездить из Вашингтона ужасно дорого.
No longer willing to commute by motorcycle, she needed to travel to work by bus, which was very time-consuming. Отказавшись ездить на работу на мотоцикле, она вынуждена была совершать поездки на работу на автобусе, что отнимало у нее много времени.
Больше примеров...
Добираться (примеров 18)
If I could stop people turning into their parents, I could afford to commute to work by helicopter. Если бы я могла предотвращать превращение людей в своих родителей, я бы могла позволить себе добираться на работу на вертолете.
So we're talking free housing, free cable, free commute, 'cause it's close to here... free pool! Бесплатное жилье, бесплатный телик, добираться не надо, потому что это близко... бесплатный бассейн!
I wish I didn't have to commute. Я бы предпочел не добираться туда ежедневно.
She has an hour-long commute from Riverdale. Ей же придется часами добираться сюда из Ривердейла.
People could commute to London and it would be great. Люди из пригорода смогли бы добираться до Лондона на работу и было бы замечательно.
Больше примеров...
Смягчать (примеров 13)
It urged Benin to commute the sentences of detainees sentenced to death. Оно настоятельно призвало Бенин смягчать наказания, вынесенные содержащимся под стражей лицам, приговоренным к смертной казни.
Under article 34 of the Constitution, the King is furthermore entitled to grant general or individual pardons and to commute sentences. В соответствии со статьей 34 Конституции Король также имеет право объявлять всеобщую амнистию или индивидуальные помилования, а также смягчать наказания.
In Zimbabwe, the President has powers to grant amnesty or pardon to any person, normally where a prisoner has ill-health, and may also commute sentences. В Зимбабве президент обладает правом амнистировать или простить любое лицо, в основном в случаях, когда у осужденного лица имеются проблемы со здоровьем, и может также смягчать наказание.
The power to suspend, remit or commute the sentence of any convicted person also vests with the appropriate State Government or the central Government. Правом откладывать исполнение, отменять или смягчать вынесенный любому осужденному лицу приговор также обладают правительство соответствующего штата или центральное правительство.
A moratorium had been introduced in 2004 and legislation allowed to commute death sentences, but Tajikistan remains the only country in Central Asia which has not abolished the death penalty. В 2004 году был введен мораторий на смертную казнь, а законодательством было разрешено смягчать приговоры к смертной казни.
Больше примеров...
Коммутируют (примеров 8)
Elements of matrix E {\displaystyle E} are defined by the similar formulas, however, its elements do not commute. Элементы матрицы Е {\displaystyle E} определены аналогичными формулами, однако, её элементы не коммутируют.
It can be constructed by choosing the conjugacy class of 315 central involutions of the Hall-Janko group as points and lines as three element subsets {x, y, xy} whenever x and y commute. Он может быть построен путём выбора класса сопряжённости 315 центральных инволюций группы Холла - Янко в качестве точек и трёхэлементных подмножеств {x, y,xy} в качестве прямых, если x и y коммутируют.
There are 1024 3-transpositions, called anabasic that do not commute with any in the particular basic set. Существует 1024 3-перестановки, называемых анабазисом, которые не коммутируют с любой перестановкой в выбранном базисном множестве.
However, verifying nonlocal correlations requires ordinary subluminal communication: the no communication theorem prevents the superluminal transfer of information, and fundamental descriptions of matter and forces require the full framework of quantum field theory in which spacelike-separated operators commute. Однако проверка нелокальных корреляций требует передачи сигнала на досветовой скорости: теорема о запрете сверхсветового сигнала не допускает передачи информации на сверхсветовой скорости, а фундаментальные описания материи и сил необходимо осуществлять в рамках квантовой теории поля, в которой пространственно-разделенные операторы коммутируют.
Since the operators depend on their location in spacetime (i.e. not just time) this time-ordering operation is only coordinate independent if operators at spacelike separated points commute. Поскольку операторы зависят от координат, операция временного упорядочения независима от координат только в случае, если операторы в точках, разделённых пространственно-подобным интервалом, коммутируют.
Больше примеров...
Добираться на работу (примеров 4)
Since the commute is so long... Добираться на работу непросто...
Long commute to the city, but the views are underrated. Долго добираться на работу, но виды неописуемые.
If I could stop people turning into their parents, I could afford to commute to work by helicopter. Если бы я могла предотвращать превращение людей в своих родителей, я бы могла позволить себе добираться на работу на вертолете.
During this period, Neurath rented an extremely small basement office space in a Somerville, Massachusetts social services building: he sought to circumvent the long commute that several team members had been making from Massachusetts. На это время Нойрат арендовал небольшое офисное помещение в подвале здания социальных служб в городе Сомервилл (штат Массачусетс) - пришлось пойти на этот шаг для того, чтобы некоторым членам команды разработчиков, проживавшим в Массачусетсе, было легче добираться на работу.
Больше примеров...
Замене (примеров 9)
In several States, judicial authorities also took the initiative to commute death sentences to a lesser punishment. В ряде государств судебные органы также выступили с инициативой о замене смертной казни менее суровым наказанием.
It was also stated that the Government was working on a proposal to commute the death penalty to life imprisonment, and a decision is expected shortly. Было также заявлено, что правительство работает над предложением о замене смертного приговора на пожизненное тюремное заключение, и ожидается, что в скором времени будет принято соответствующее решение.
The President of India in all cases, and the Governors of States under their respective jurisdictions, have the power to grant pardons, reprieves, respites or remissions of punishment or to suspend, remit or commute the sentence of any person convicted of any offence. Президент Индии во всех случаях, а губернаторы штатов в пределах своих соответствующих полномочий имеют право отдавать распоряжение о помиловании, отсрочке, приостановке или отмене наказания или о приостановке, смягчении или замене приговора любому лицу, осужденному в связи с любым преступлением.
After the new government announced that it would commute death sentences to life imprisonment, it executed at least 16 people; at least 36 were executed throughout the year. Объявив о замене смертных приговоров пожизненным заключением, новые власти казнили не менее 16 человек; число казнённых в течение года составило как минимум 36 человек.
The executions proceeded despite appeals from the international community to commute the death sentences. Смертные приговоры были приведены в исполнение, несмотря на настоятельные призывы со стороны международного сообщества об их замене другими приговорами.
Больше примеров...
Смягчении (примеров 8)
An explanation of that point would be welcome, as would clarification of the use of life imprisonment to commute death sentences, which was apparently not explicitly recognized in the Criminal Code. Он хотел бы получить разъяснения по этому вопросу, а также уточнения относительно применения пожизненного тюремного заключения при смягчении смертного приговора, которое прямо не предусмотрено в Уголовном кодексе.
Under article 850 of the CJM, the death penalty may not be carried out if resolution is pending on any procedure or appeal called for by law and related to the substance of the question or to the request to commute the sentence or grant a pardon. В соответствии со статьей 850 Кодекса смертный приговор может не приводиться в исполнение, если не завершена какая-либо предусмотренная законом процедура, в том числе обжалования, связанная с существом вопроса или с прошением о смягчении приговора или помиловании.
They all talk before the execution, when the heat was on to commute the sentence, they kept dropping these hints about testimony they had that they couldn't reveal because of national security, like there's supposed to be this big report in the justice department? Даже перед казнью, когда говорили о смягчении приговора, они продолжали намекать на свидетельство, которое они не могут открыть из-за национальной безопасности, как тот большой доклад, который должен был быть в департаменте юстиции?
The President of India in all cases, and the Governors of States under their respective jurisdictions, have the power to grant pardons, reprieves, respites or remissions of punishment or to suspend, remit or commute the sentence of any person convicted of any offence. Президент Индии во всех случаях, а губернаторы штатов в пределах своих соответствующих полномочий имеют право отдавать распоряжение о помиловании, отсрочке, приостановке или отмене наказания или о приостановке, смягчении или замене приговора любому лицу, осужденному в связи с любым преступлением.
She also asked whether action had been taken on President Yeltsin's request to the authorities to commute all death sentences and take steps towards the abolition of capital punishment. Она также спрашивает, какие меры были приняты в ответ на предложение президента Ельцина о смягчении наказания всем лицам, приговоренным к смертной казни, и о начале работы над вопросом об отмене смертной казни.
Больше примеров...
Ежедневно (примеров 16)
My daily commute's an hour and 47 minutes. Я ежедневно трачу на дорогу 1 час и 47 минут.
It is expected in this connection that national staff will have to commute to these areas from the south of the country or the capital, N'Djamena. В этой связи ожидается, что национальным сотрудникам придется ежедневно ездить в эти районы с юга страны или из столицы Нджамены.
This is due to the fact that these persons actually commute to their place of work or school on a daily basis. Это объясняется тем, что эти лица ездят на свое место работы или учебы ежедневно.
The Moldovan school in Grigoriopol was forced to move in Doroțcaia, a village controlled by Chișinău, and children commute 10-15 km daily to attend the school. Молдавская школа в Григориополе была вынуждена переехать в Дороцкую, деревню, контролируемую Кишиневом, и дети ежедневно ездят в школу на 10-15 км.
The ones who are employed in the formal sectors commute to and from work each day. Женщины, занятые в формальном секторе, вынуждены ежедневно тратить время для того, чтобы добраться до работы и вернуться домой.
Больше примеров...