Английский - русский
Перевод слова Commute

Перевод commute с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Заменить (примеров 58)
The President of the State of Eritrea may remit or commute the sentence. Президент может отменить или заменить приговор.
It congratulated Sierra Leone on having accepted the recommendations, and urged it to take immediately all steps necessary to abolish the death penalty in national law and to commute existing death sentences to terms of imprisonment. Она с одобрением отметила, что Сьерра-Леоне согласилась с этими рекомендациями, и настоятельно призвала ее незамедлительно принять все необходимые меры с целью отмены смертной казни в национальном законодательстве и заменить существующие смертные приговоры наказанием в виде тюремного заключения.
Declare a moratorium on the death penalty with a view to abolition and commute death penalty sentences to jail sentences (Spain); 77.9 объявить мораторий на смертную казнь в целях ее отмены и заменить смертные приговоры тюремным заключением (Испания);
95.17. Impose a moratorium on capital punishment and commute existing death sentences to imprisonment terms, with a view to abolishing capital punishment entirely (Slovakia); 95.17 ввести мораторий на смертную казнь и заменить ранее вынесенные приговоры к смертной казни различными сроками тюремного заключения с целью полной отмены смертной казни (Словакия);
72.9. Immediately establish a de jure moratorium on capital executions, and commute all death sentences pronounced to date into penalties of deprivation of liberty with a view to abolishing the death penalty (Belgium); 72.9 безотлагательно установить мораторий де-юре на смертные казни и заменить все вынесенные на сегодняшний день смертные приговоры наказаниями в виде лишения свободы с целью отмены смертной казни (Бельгия).
Больше примеров...
Смягчить (примеров 35)
The best I can do is put in a good word, maybe recommend they commute your sentence to life. Максимум, что я могу сделать - замолвить словечко, возможно, порекомендовать, смягчить приговор.
138.157 Establish a moratorium on the use of the death penalty with a view to its abolition and commute all death sentences for persons under the age of 18 (Lithuania); 138.157 ввести мораторий на применение смертной казни с перспективой ее отмены и смягчить все смертные приговоры, вынесенные лицам моложе 18 лет (Литва);
And how Aunt Lily, in a fit of mercy, bought the goat off the guy in order to commute its sentence. И как тетя Лили, преисполнившись сострадания, купила у фермера эту козу, чтобы смягчить ее участь.
If such persons had already been punished abroad, the Ukrainian courts could commute or waive their sentence. Если указанные лица уже понесли наказание за границей, украинские суды могут смягчить назначенные им наказания или полностью освободить виновного от отбытия наказания.
The President had the power only to mitigate or commute sentences or to ask for a retrial. Президент имеет право только смягчить или заменить приговор или потребовать нового рассмотрения.
Больше примеров...
Ездить (примеров 37)
I'll commute to work from Oakland. Я буду ездить на работу из Окленда.
But with all those other schools, you'd have to commute. В другие колледжи тебе придется ездить из города.
(Hugh) And she lived above the shop, so she didn't have to commute. (Хью) И она жила над магазином, поэтому ей не надо было ездить в город.
The largest increases have occurred in the urban settlements located near the major cities (see appendix), since most of the settlers work inside the Green Line and have to commute everyday. Наибольшее увеличение числа поселенцев имело место в городских населенных пунктах, расположенных вблизи крупнейших городов (см. приложение), т.к. большинство поселенцев работают в пределах района, ограниченного "зеленой линией", и вынуждены ежедневно туда ездить.
I'll commute back and forth. Я смогу каждый день ездить на работу и обратно.
Больше примеров...
Добираться (примеров 18)
She can go somewhere she can commute from here. Она может пойти туда, куда сможет добираться отсюда.
So we're talking free housing, free cable, free commute, 'cause it's close to here... free pool! Бесплатное жилье, бесплатный телик, добираться не надо, потому что это близко... бесплатный бассейн!
The commute is a little long, but that's okay. Добираться туда немного долго, но это ничего.
It's not that much more of a commute for me, and I don't mind waking up early. Не очень близко добираться, но я могу вставать раньше.
I mean, it's... it's not a long commute, but it... it would involve being around a disgusting sick person and a lot of drugs. Не так уж долго добираться до вуза, но... это означало бы жить рядом с отвратительно больным человеком и с кучей лекарств.
Больше примеров...
Смягчать (примеров 13)
He is the final court of appeal with powers to commute sentences and grant pardon. Он является окончательной апелляционной инстанцией с полномочиями смягчать наказания и предоставлять помилование.
The power to commute sentences and grant pardon in accordance with the law is vested in the King. Король имеет полномочия смягчать приговоры и предоставлять помилование в соответствии с законом.
Under article 34 of the Constitution, the King is furthermore entitled to grant general or individual pardons and to commute sentences. В соответствии со статьей 34 Конституции Король также имеет право объявлять всеобщую амнистию или индивидуальные помилования, а также смягчать наказания.
According to article 110 of the Constitution the Leader has the responsibility and authority to determine general policies of the country, supervise the good performance of those policies, issue decrees for national referendums and pardon condemned persons or commute their sentence. Согласно статье 110 Конституции, Руководитель обязан и правомочен определять общую политику страны, осуществлять надзор за процессом выполнения этой политики, издавать указы о проведении общенациональных референдумов и объявлять помилование осужденных лиц или смягчать вынесенное им наказание.
"preventing revision of judicial decisions by administrative authorities, except for the rights of the competent authorities to mitigate or commute sentences imposed by judges, in conformity with the law;" недопущение судебных решений административными органами, за исключением прав компетентных властей в соответствии с законом уменьшать строгость приговоров, вынесенных судьями или смягчать их".
Больше примеров...
Коммутируют (примеров 8)
Elements of matrix E {\displaystyle E} are defined by the similar formulas, however, its elements do not commute. Элементы матрицы Е {\displaystyle E} определены аналогичными формулами, однако, её элементы не коммутируют.
Saying that conjugation of x by a leaves x unchanged is equivalent to saying that a and x commute: a-1xa = x ⇔ ax = xa. Фактически, утверждение, что сопряжение х элементом а оставляет х неизменным, эквивалентно утверждению, что а и х коммутируют: a-1xa = x ⇔ ax = xa.
It can be constructed by choosing the conjugacy class of 315 central involutions of the Hall-Janko group as points and lines as three element subsets {x, y, xy} whenever x and y commute. Он может быть построен путём выбора класса сопряжённости 315 центральных инволюций группы Холла - Янко в качестве точек и трёхэлементных подмножеств {x, y,xy} в качестве прямых, если x и y коммутируют.
My commute takes 45 minutes. Моя коммутируют занимает 45 минут.
There are 1024 3-transpositions, called anabasic that do not commute with any in the particular basic set. Существует 1024 3-перестановки, называемых анабазисом, которые не коммутируют с любой перестановкой в выбранном базисном множестве.
Больше примеров...
Добираться на работу (примеров 4)
Since the commute is so long... Добираться на работу непросто...
Long commute to the city, but the views are underrated. Долго добираться на работу, но виды неописуемые.
If I could stop people turning into their parents, I could afford to commute to work by helicopter. Если бы я могла предотвращать превращение людей в своих родителей, я бы могла позволить себе добираться на работу на вертолете.
During this period, Neurath rented an extremely small basement office space in a Somerville, Massachusetts social services building: he sought to circumvent the long commute that several team members had been making from Massachusetts. На это время Нойрат арендовал небольшое офисное помещение в подвале здания социальных служб в городе Сомервилл (штат Массачусетс) - пришлось пойти на этот шаг для того, чтобы некоторым членам команды разработчиков, проживавшим в Массачусетсе, было легче добираться на работу.
Больше примеров...
Замене (примеров 9)
In several States, judicial authorities also took the initiative to commute death sentences to a lesser punishment. В ряде государств судебные органы также выступили с инициативой о замене смертной казни менее суровым наказанием.
The President of India in all cases, and the Governors of States under their respective jurisdictions, have the power to grant pardons, reprieves, respites or remissions of punishment or to suspend, remit or commute the sentence of any person convicted of any offence. Президент Индии во всех случаях, а губернаторы штатов в пределах своих соответствующих полномочий имеют право отдавать распоряжение о помиловании, отсрочке, приостановке или отмене наказания или о приостановке, смягчении или замене приговора любому лицу, осужденному в связи с любым преступлением.
to commute his sentence to life? о замене приговора на пожизненное?
After the new government announced that it would commute death sentences to life imprisonment, it executed at least 16 people; at least 36 were executed throughout the year. Объявив о замене смертных приговоров пожизненным заключением, новые власти казнили не менее 16 человек; число казнённых в течение года составило как минимум 36 человек.
The executions proceeded despite appeals from the international community to commute the death sentences. Смертные приговоры были приведены в исполнение, несмотря на настоятельные призывы со стороны международного сообщества об их замене другими приговорами.
Больше примеров...
Смягчении (примеров 8)
I sent a Special Envoy to appeal to the Government to commute the sentences, which it agreed to do. Я направил Специального посланника, с тем чтобы он обратился к правительству с просьбой о смягчении приговоров, что оно согласилось сделать.
It then stated that the convicted person could appeal to the President to commute the sentence. Далее в нем отмечается, что осужденный может обратиться к президенту с просьбой о смягчении приговора.
An explanation of that point would be welcome, as would clarification of the use of life imprisonment to commute death sentences, which was apparently not explicitly recognized in the Criminal Code. Он хотел бы получить разъяснения по этому вопросу, а также уточнения относительно применения пожизненного тюремного заключения при смягчении смертного приговора, которое прямо не предусмотрено в Уголовном кодексе.
They all talk before the execution, when the heat was on to commute the sentence, they kept dropping these hints about testimony they had that they couldn't reveal because of national security, like there's supposed to be this big report in the justice department? Даже перед казнью, когда говорили о смягчении приговора, они продолжали намекать на свидетельство, которое они не могут открыть из-за национальной безопасности, как тот большой доклад, который должен был быть в департаменте юстиции?
The President of India in all cases, and the Governors of States under their respective jurisdictions, have the power to grant pardons, reprieves, respites or remissions of punishment or to suspend, remit or commute the sentence of any person convicted of any offence. Президент Индии во всех случаях, а губернаторы штатов в пределах своих соответствующих полномочий имеют право отдавать распоряжение о помиловании, отсрочке, приостановке или отмене наказания или о приостановке, смягчении или замене приговора любому лицу, осужденному в связи с любым преступлением.
Больше примеров...
Ежедневно (примеров 16)
The small size of Liechtenstein and the continuing economic growth entail that a large part of the workers must be recruited abroad and commute across the national borders. Небольшие размеры Лихтенштейна и непрерывный экономический рост являются причинами того, что значительная часть его рабочей силы состоит из работников, нанимаемых в зарубежных странах и ежедневно приезжающих в страну из-за границы.
This is due to the fact that these persons actually commute to their place of work or school on a daily basis. Это объясняется тем, что эти лица ездят на свое место работы или учебы ежедневно.
Do you realize that you, TED users, spend an average of 52 minutes per day in traffic, wasting your time on your daily commute? Понимаете ли вы, зрители TED, что проводите в среднем 52 минуты в день в пробках, тратя свое время, ежедневно добираясь на работу и с работы?
The location of school makes it possible to identify the place where students commute to, thus shedding further light on commuter flows. Нахождение учебного заведения позволяет определить место, в которое ежедневно ездят учащиеся, что дает информацию о маятниковых потоках.
The film suggests that since the average driving distance of Americans in a day is 30 miles or less, for 90% of Americans, electric cars would work as a daily commute car or second car. Исследование водителей Америки выявило, что среднестатистическая дальность ежедневного маршрута составляет менее 48 километров, так что более 90 % американцев могло бы использовать электромобиль ежедневно без каких бы то ни было проблем.
Больше примеров...