But it's Stefcia's communion! |
Это же первое причастие Стефчи! |
To give Milutin his last communion! |
Совершить Милутину его последнее причастие! |
Anthony, I'll get you back in time for your communion. |
Энтони, успеешь ты на свое причастие. |
The accident took place at 20.30 hours, after the Infante's return from the Maundy Thursday religious service, during which he had received holy communion. |
Несчастный случай произошёл в 20:30, после того, как ребёнок вернулся с церковной службы в Великий Четверг, в ходе которой он получил святое причастие. |
That evening, Gregory, Henry, and Matilda of Tuscany shared communion in the chapel of Sant'Apollonio inside the castle, signaling the official end of Henry's excommunication. |
В тот же вечер Григорий, Генрих и Матильда Тосканская разделили причастие в соборе святого Николая в крепости, что означало официальное снятие отлучения. |
When is my First Communion? |
Когда будет Первое Причастие? - Не сейчас, Майте! |
You got your sister's First Communion tomorrow. |
Завтра у твоей сестры причастие. |
She wanted to take Holy Communion every day. |
Ежедневно принимала Святое Причастие. |
Nadine's First Communion. |
У Надин сегодня причастие. |
When is my First Communion? |
Когда будет Первое Причастие? |
I gave you your first Communion. |
Я давал вам первое причастие. |
You must take Communion. |
Вы должны совершить причастие. |
Today, I'm starting catechism classes for all those lost souls who, because of the war, haven't had their First Communion yet. |
Они предназначены для тех заблудших душ, которые из-за войны... ещё не получили своё первое причастие. |
You gave me my first communion... |
Вы дали мне моё первое причастие, святой отец! |
Sophia's first communion is supposed to be next week. |
На следующей неделе у Софии должно состояться первое причастие. |
Cora's flowers always look more suited to a first communion in southern Italy. |
Букеты Коры обычно годятся только на первое причастие где-нибудь на юге Италии. |
It's her little girl's communion. |
Робер, у их дочери первое причастие. |
The first communion will soon be upon us, and I must make these devils... pious. |
У нас скоро намечается Первое причастие, мне надо наставить этих сорванцов на путь истинный. |
They had a sit-down wedding dinner for over 100 guests, which included me, age nine, dressed in a suit I made my holy communion in, which was by then about two inches too short in the sleeve and the trousers. |
У них был свадебный стол на 100 гостей, включая и меня, девятилетнего, одетого в костюм, который мне сшили на первое причастие, и я уже на два дюйма вырос из рукавов и штанин. |
Communion is complete when the Host touches the lips. |
Причастие считается принятым, как только тело Христово касается губ. |
Right. His daughter's First Communion, and he gets stuck at an airport. |
Да, дочь идёт на Причастие, а папа застрял в аэропорту. |
I took my First Communion with you, Father. |
Я у вас свое первое причастие принимал, отец. |
the passbook, the grandpa gave me Communion. |
это сберегательный счет, который дедушка подарил мне на причастие. |
It's a communion gift. |
Подарок на первое причастие. |
Today, we would like to begin communion... with those members of the congregation... suffering illness and physical ailments. |
Сегодня мы начнём святое причастие с тех членов нашей общины,... кто страдает от болезней и недугов. |