Английский - русский
Перевод слова Communion

Перевод communion с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Причастие (примеров 86)
It's their first communion next month. В следующем месяце у них первое причастие, они прямо обезумели.
I gave it to him for his first communion. Я ему подарила на первое причастие.
I'm glad I did the First Communion. Я рад, что у меня было первое причастие.
It's my boy's First Communion, so we need the shoes to be white. Без проблем, сеньор Дело в том, что мальчику предстоит первое причастие - Можно белый ботинок?
When is my First Communion? Когда будет Первое Причастие?
Больше примеров...
Общение (примеров 20)
It marks the first rea communion between the Hummel and the Hudson clans. Это запомниться как первое настоящее общение между кланами Хаммелов и и Хадсон.
On the other hand, we've gained a closer communion with a huge variety of people around us. С другой стороны, мы приобрели тесное общение со множеством разных людей вокруг нас.
May 26, 1944, calling themselves "Orthodox leader for legionnaires and Wehrmacht military units and garrisons in the General Government," for the first time addressed the Synod of Bishops of the ROCOR with a petition to adopt it in canonical communion. 26 мая 1944 года, назвав себя «православным руководителем для легионеров и воинских соединений Вермахта и Охранных войск в генерал-губернаторстве», впервые обратился к Архиерейскому Синоду РПЦЗ с прошением о принятии его в каноническое общение.
Shortly thereafter, Justinian I requested that Abraham be brought to Constantinople, in an attempt to bring those monks who still rejected the decision of the Council of Chalcedon into communion with the greater church. Вскоре Юстиниан I потребовал, чтобы Авраама доставили в Константинополь, дабы тот восстановил евхаристическое общение с великой Церковью и принял решения Халкидонского собора.
Response from the Synod was not followed, but one of its members, the Metropolitan of Berlin and Germany Seraphim (Lade), June 21, wrote to the Archbishop that comes with it and its accompanying Cossacks in communion. Ответа из Синода не последовало, но один из его членов, митрополит Берлинский и Германский Серафим (Ляде), 21 июня написал архиепископу, что вступает с ним и находящимися в его ведении казаками в евхаристическое общение.
Больше примеров...
Общность (примеров 9)
In his working paper on human rights and international solidarity, Rui Baltazar Dos Santos Alves states that solidarity implies a communion of responsibility and interests between individuals, groups, nations, and States. В своем рабочем документе по вопросу о правах человека и международной солидарности Руй Балтазар Душ Сантуш Алвиш утверждает, что солидарность подразумевает общность обязанностей и интересов индивидуумов, групп, наций и государств.
Refusal to recognize the contribution to society that is rooted in the religious dimension and in the quest for the Absolute - by its nature, expressing communion between persons - would effectively privilege an individualistic approach and would fragment the unity of the person. Отказ признавать ценность вклада в жизнь общества, уходящего корнями в религиозное начало и в стремление к абсолютной истине - и по самой своей природе отражающего общность между людьми, - реально потворствовал бы индивидуализму и разрушал бы единство человеческой личности.
In the broadest sense, solidarity is a communion of responsibilities and interest between individuals, groups and States, connected to the ideal of fraternity and the notions of cooperation. В самом широком смысле солидарность - это общность ответственности и интересов отдельных лиц, групп и государств, связанных идеалами братства и сотрудничества.
Therefore, there prevailed and still prevails among Eastern Christians an eager desire to perpetuate in a communion of faith and charity those family ties which ought to exist between local Churches, as between sisters. Поэтому, среди восточных церквей преобладало и продолжает преобладать страстное желание навсегда сохранить общность веры и милосердия, которая свойственна местным Церквям, как сёстрам».
The three churches are in full communion with each other. Тем не менее, все три Церкви сохраняют полную духовную общность друг с другом.
Больше примеров...
Община (примеров 1)
Больше примеров...
Communion (примеров 12)
Travis has also worked with Harold Budd, Bass Communion, Burnt Friedman, Gong, No-Man, Porcupine Tree, The Tangent, Dave and Richard Sinclair, David Sylvian and David Gilmour. Трэвис также работал с Гарольдом Баддом, Bass Communion, Берндом Фридманом, Gong, No-Man, Porcupine Tree, The Tangent, Дейвом и Ричардом Синклером, Дэвидом Силвианом и Дэвидом Гилмором.
Spiritualism heavily influenced her works, The Faculty of Communion (1925), Our Superconscious Mind (1931), and Some Cases of Prediction (1937), as well her biography of Florence Upton (1926). Спиритуализм сильно повлиял на её работы: The Faculty of Communion (1925), Our Superconscious Mind (1931), Some Cases of Prediction (1937) и написанную её биографию Флоренс Аптон (1926).
The album features classics such as "Communion and the Oracle", "Egypt" and the mini-suite "Rediscovery", and includes pieces of classical music. В альбом входят такие, ставшие классическими, композиции, как Communion and the Oracle, Egypt и мини-сюита Rediscovery, а также фрагменты классической музыки.
Continuum is a collaborative ambient and drone music project between Bass Communion (Steven Wilson of Porcupine Tree) and Dirk Serries (of Vidna Obmana and Fear Falls Burning). Continuum - совместный музыкальный проект Bass Communion (Стивен Уилсон из Porcupine Tree) и Дирка Серриаса (Видна Обмана и Fear Falls Burning) в жанрах эмбиент и дроун.
The first self-titled Bass Communion album, often referred to as Bass Communion I, was released in April 1998. Первый одноимённый альбом Bass Communion, чаще всего называемый Bass Communion I, был выпущен в апреле 1998.
Больше примеров...
Сообщества (примеров 12)
The first major expression of this were the Lambeth Conferences of the communion's bishops, first convened in 1867 by Charles Longley, the Archbishop of Canterbury. Таким механизмом стали Ламбетские конференции епископов Сообщества, первая из которых была созвана в 1867 году Архиепископом Кентерберийским Чарльзом Лонгли (Charles Longley).
Published in December 2011, the archbishops' follow up report recommended "an open-ended engagement with ACNA on the part of the Church of England and the Communion" but also stated that a definitive outcome would be unclear for sometime. Опубликованный в декабре 2011 года отчет о последующих действиях архиепископов рекомендовал «открытое взаимодействие с ACNA со стороны Англиканской церкви и сообщества», но также заявил, что окончательный результат будет неясным какое-то время.
It is a forum for bishops of the communion to reinforce unity and collegiality through manifesting the episcopate, to discuss matters of mutual concern, and to pass resolutions intended to act as guideposts. Это форум для епископов Сообщества, где они подтверждают и подкрепляют единство и коллегиальность через епископальность; обсуждают общие вопросы и проблемы; принимают резолюции, которые должны служить в качестве ориентиров.
These Lambeth Conferences have been held roughly every 10 years since 1878 (the second such conference) and remain the most visible coming-together of the whole Communion. Ламбетские конференции стали проводить примерно каждые десять лет с 1878 (вторая подобная конференция), и по сей день они остаются наиболее зримыми символами единства всего Сообщества.
These churches generally believe that traditional forms of Anglican faith and worship have been unacceptably revised or abandoned within some Anglican Communion churches in recent decades. Относимые к этому движению деноминации, как правило, считают, что традиционные формы англиканской веры и богослужения были неприемлемо пересмотрены или отвергнуты в некоторых поместных церквах англиканского сообщества в последние десятилетия.
Больше примеров...
Причащаться (примеров 8)
So, it's a full nuptial, communion and all? В общем, они будут и венчаться, и причащаться, и все такое?
No, he's taking Communion. Он не может, ему надо будет причащаться.
Others may serve in the choir, one-fourth of what the employee gets in their place the priest may receive Communion at the altar, wearing a stole. Иные могут служить на клиросе, получая четвёртую часть того, что получает служащий на их месте священник, могут причащаться в алтаре, носить епитрахиль.
But Mother, you will take Communion? Матушка, Вы будете причащаться?
I hear you're thinking of offering Phyllis Bell private communion. Я слышала, вы подумываете предложить Филис Белл причащаться отдельно.
Больше примеров...