Английский - русский
Перевод слова Communion

Перевод communion с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Причастие (примеров 86)
It's your son's first communion. Энтони, это первое причастие твоего сына.
Now, more and more busy parents prefer to take on baptism, communion or entrust professionals - to my surprise it does not go this far more expensive than a party at home. Сейчас все больше и больше занят родители предпочитают брать на крещение, причастие или доверить профессионалам - к моему удивлению, он не заходит так далеко дороже, чем в группе на дому.
Holy Communion is the best nourishment. Святое причастие - вот лучшая пища.
Cora's flowers always look more suited to a first communion in southern Italy. Букеты Коры обычно годятся только на первое причастие где-нибудь на юге Италии.
the passbook, the grandpa gave me Communion. это сберегательный счет, который дедушка подарил мне на причастие.
Больше примеров...
Общение (примеров 20)
Astral communion can be an overwhelming experience, especially the first time. Астральное общение может быть трудным испытанием, особенно в первый раз.
It is dialogue which protects the distinctiveness of cultures as historical and creative expressions of the underlying unity of the human family, and which sustains understanding and communion between them. Диалог защищает самобытность культур как исторические и художественные формы выражения основополагающего единства рода человеческого и поддерживает взаимопонимание и общение между ними.
May 26, 1944, calling themselves "Orthodox leader for legionnaires and Wehrmacht military units and garrisons in the General Government," for the first time addressed the Synod of Bishops of the ROCOR with a petition to adopt it in canonical communion. 26 мая 1944 года, назвав себя «православным руководителем для легионеров и воинских соединений Вермахта и Охранных войск в генерал-губернаторстве», впервые обратился к Архиерейскому Синоду РПЦЗ с прошением о принятии его в каноническое общение.
According to the document, Patriarch Bartholomew reserved to himself the right to sever ecclesiastical and sacramental communion with those clergymen if Greek ecclesiastical authorities decide not to act on the patriarch's request to discipline them. Согласно документу, Патриарх Варфоломей оставил за собой право разорвать церковное и евхаристическое общение с этими священнослужителями, если греческие церковные власти решат не действовать по просьбе патриарха, чтобы наказать их.
Thus, the above-mentioned have been canonically reinstated to their hierarchical or priestly rank, and their faithful have been restored to communion with the Church. Таким образом, упомянутые выше лица были канонически восстановлены в своём епископском и священническом сане, также было восстановлено общение их верных с Церковью.
Больше примеров...
Общность (примеров 9)
In his working paper on human rights and international solidarity, Rui Baltazar Dos Santos Alves states that solidarity implies a communion of responsibility and interests between individuals, groups, nations, and States. В своем рабочем документе по вопросу о правах человека и международной солидарности Руй Балтазар Душ Сантуш Алвиш утверждает, что солидарность подразумевает общность обязанностей и интересов индивидуумов, групп, наций и государств.
Refusal to recognize the contribution to society that is rooted in the religious dimension and in the quest for the Absolute - by its nature, expressing communion between persons - would effectively privilege an individualistic approach and would fragment the unity of the person. Отказ признавать ценность вклада в жизнь общества, уходящего корнями в религиозное начало и в стремление к абсолютной истине - и по самой своей природе отражающего общность между людьми, - реально потворствовал бы индивидуализму и разрушал бы единство человеческой личности.
The working paper of the Sub-Commission states that solidarity implies a communion of responsibilities and interests between individuals, groups, nations and States, and sometimes it appears linked to the ideal of fraternity proclaimed by the French Revolution. В рабочем документе Подкомиссии отмечается, что солидарность подразумевает общность обязанностей и интересов индивидов, групп, наций и государств и в некоторых случаях, как представляется, зиждется на идеале братства, провозглашенном Французской революцией.
The three churches are in full communion with each other. Тем не менее, все три Церкви сохраняют полную духовную общность друг с другом.
In envisioning and carrying out business in this way while remaining fully inserted in the market, the experience of the EoC integrates the market and civil society, efficiency and solidarity, economy and communion. Что касается планирования и осуществления предпринимательской деятельности такого рода, при строгом соблюдении рыночных принципов, то участники проекта ЭОИ на комплексной основе учитывают опыт рынка и гражданского общества, принципы эффективности и солидарности, экономические реалии и общность интересов.
Больше примеров...
Община (примеров 1)
Больше примеров...
Communion (примеров 12)
Bass Communion has origins in Steven Wilson's earliest work as a musician. Bass Communion берёт своё начало в ранних работах Стивена Уилсона в роли музыканта.
The album consists of four side-long tracks based on Bass Communion's unreleased "Construct III - Immersion Mix". The Continuum Recyclings, Volume One - двойной LP-компаньон Continuum I. Альбом состоит из четырёх треков, основанных на невыпущенной работе Bass Communion «Construct III - Immersion Mix».
The first self-titled Bass Communion album, often referred to as Bass Communion I, was released in April 1998. Первый одноимённый альбом Bass Communion, чаще всего называемый Bass Communion I, был выпущен в апреле 1998.
His first recording as a leader was Complete Communion for Blue Note Records in 1965. Первым его альбомом в качестве лидера был Complete Communion, записанный для Blue Note Records в 1965 году.
We welcomed them as partners in the Gospel and our hope is that all provinces will be in full communion with the clergy and people of the ACNA and the Communion Partners. Мы приветствовали их как партнёров в Евангелии, и мы надеемся, что все провинции будут в полном евхаристическом общении с духовенством и народом ACNA и партнёрами по причастию» (Communion Partners).
Больше примеров...
Сообщества (примеров 12)
The first major expression of this were the Lambeth Conferences of the communion's bishops, first convened in 1867 by Charles Longley, the Archbishop of Canterbury. Таким механизмом стали Ламбетские конференции епископов Сообщества, первая из которых была созвана в 1867 году Архиепископом Кентерберийским Чарльзом Лонгли (Charles Longley).
Taken together, however, the four do function as "instruments of unity", since all churches of the Communion participate in them. Однако, вместе четыре этих института функционируют как «Институты управления Сообществом», так как все церкви Сообщества в ним участвуют.
The Archbishop of Canterbury's role is strictly symbolic and unifying, and the Communion's three international bodies are consultative and collaborative, their resolutions having no legal effect on the independent provinces of the Communion. Роль Архиепископа Кентерберийского является чисто символической, а три международных организации Сообщества являются консультативными и сотрудничают друг с другом, однако их резолюции не носят обязательного характера для независимых провинций Сообщества.
There is an Anglican Communion Office in London, under the aegis of the Archbishop of Canterbury, but it only serves in a supporting and organisational role. В Лондоне под эгидой Архиепископа Кентерберийского функционирует Канцелярия Англиканского сообщества, играющая, однако, лишь организационную и вспомогательную роль.
These particular Anglican Communion churches are charged by the Continuing movement with being greatly compromised by adopting what they consider to be secular cultural standards and liberal approaches to theology. Эти особые церкви англиканского сообщества обвиняются со стороны «продолжающегося» движения, в том, что они скомпрометировали себя принятием светских культурных стандартов и либеральными подходами к богословию.
Больше примеров...
Причащаться (примеров 8)
I got used to sewing with you to taking communion with you to worrying about you. Я привыкла шить с вами, причащаться с вами, беспокоиться о вашем здоровье.
No, he's taking Communion. Он не может, ему надо будет причащаться.
But Mother, you will take Communion? Матушка, Вы будете причащаться?
No, he's taking Communion. Нет, он будет причащаться.
I hear you're thinking of offering Phyllis Bell private communion. Я слышала, вы подумываете предложить Филис Белл причащаться отдельно.
Больше примеров...