| May, are your comms working? | Мей, связь работает? |
| The Martian ships have jammed all our comms. | Марсиане глушат всю связь. |
| Great, so we can get our comms back online. | Отлично, вернём себе связь. |
| All comms and phones are dead. | Вся связь и аппаратура отключена. |
| You control the comms rig. | Ты же контролируешь связь. |
| And they got to have ship-to-shore comms, so they can set up the buy. | И у них должна быть связь между кораблями, чтобы договорится о покупке. |
| At 0930, we move to high ground and make comms. | В 9:30 мы поднимемся выше и выйдем на связь. |
| However, there is a bit of concern in some quarters about being overrun, since we don't eally know what's around us out here, so make sure you maintain 50% watch and the comms are good. | Тем не менее, в некоторых квадратах наблюдается движение, учитывая то, что мы не знаем что вокруг нас, обеспечьте наблюдение и охранение, а так же проверьте связь. |
| U.N.N. Command was jamming their comms, but when the belters finally gave up, | Но командование флотом ООН глушило связь в их районе. |
| Comms just went dark. | Связь только что отрубилась. |
| The heat's frying his comms, but we still have contact. | Жар повредил его коммуникатор, но связь есть. |
| Get them to activate the connection between us and that comms tower. | Пусть установят связь между нами и вышкой связи. |
| If we can't make comms, we're walking home anyways, gents. | Если не появится связь, домой пойдём пешком, господа. |
| 'Said it was urgent, comms were down, 'two crew members critically ill, 'full paramedic team requested. | Сообщили, что это срочно, связь пропала, ...два члена экипажа тяжело больны, ...запросили медицинскую помощь. |
| Hannah, why is Harry off comms? | Ханна, почему Гарри прекратил радио связь? |
| I need you to go to the comms room, see if there's been contact with Cass and Fleur and report back. | Нужно, чтобы ты пошла в командный пункт и проверила, не выходили ли на связь Кэсс и Флер и доложи обстановку. |
| Ma'am, the comms should be live now. | Мэм, прямая связь включена. |
| I'm not picking anything up on my comms... | У меня связь пропала. |
| We're comms down on Bravo. | Они не выходят на связь. |
| Nine of the landing sites have gone total comms blackout. | Девять станций полностью отключили связь. |
| That is a comms phone. | Это связь с прессой. |
| But we have to go off comms. | Но связь придётся выключить. |
| Comms are down, sir. | Связь прервана, сэр. |
| I'm coordinating with local law enforcement, making sure our comms are in sync. | Я привлёк местную полицию, убедившись, что мы синхронизировали связь. |
| Try the moment before she disappears off comms. | Попробуй ту часть, где связь с ней обрывается. |