Sir, intermittent comms with Spartan 0-1, but they have arrived at the O.P. |
Сэр, связь со Спартанцем О-1 неустойчивая, но они прибыли в конечную точку. |
No, the comms are still too jammed with radiation. |
Нет, связь всё еще не работает из-за радиации. |
Got comms online in 20 minutes. |
Связь будет работать через 20 минут. |
On my mark, activate comms and tracker. |
По моей команде, активируйте связь и слежку. |
Sir, Alpha Team comms are down. |
Сэр, связь с группой Альфа потеряна. |
Five, if you can hear me, I think the comms are malfunctioning. |
Пятая, если слышишь, похоже, у нас испортилась связь. |
I was just telling the guys how we lost comms with you when our radio malfunctioned out there. |
Я просто рассказывал ребятам как мы потеряли связь с вами когда наше радио сломалось там. |
It's way too risky for you to go out there and fix the comms. |
Слишком рискованно выходить туда, чтобы восстановить связь. |
Chekov, check your comms for survivors. |
Чехов, установи связь с теми, кто уцелел. |
The comms are still jammed, but at least we've narrowed down the search area. |
Связь все еще барахлит, но, по крайне мере, мы сузили круг поиска. |
We get on comms and call the Zephyr for backup, headquarters will know we're on Daisy's trail. |
Мы выходим на связь и вызываем Зефир для поддержки, штаб будет знать, что мы вышли на след Дейзи. |
NSA is monitoring all comms on a designated channel, so we'll be |
АНБ контролируют всю связь по установленным каналам, так что будем |
Fry, where the hell's our comms? |
Чёрт возьми, Фрай, где связь? |
Comms, open a channel to the station, Priority One. |
Связь, откройте канал на станцию, Первый Приоритет. |
Comms vault just came online, powers that be are standing by. |
Связь в бункере установлена, начальство присутствует. |
Ladriya, do you have Major on Comms? |
Ладрия, у тебя есть связь с майором? |
All comms are down. |
Компьютеры не работают, как и связь. |
Switching to internal comms. |
Перехожу на внутреннюю связь. |
You know, the-the comms are probably down. |
Знаешь, связь наверняка нарушена. |
There has to be some way to restore comms. |
Должен быть способ восстановить связь. |
You weren't on your comms! |
Вы не выходили на связь! |
Got any comms with those A-10s? |
Есть связь с этими А-10? |
Reestablish comms with the team. |
Возобновить связь с группой. |
Then why are they jamming our comms? |
Тогда почему они глушат связь? |
So are sensors and comms. |
Датчики и связь - тоже. |