On my mark, activate comms and tracker. | По моей команде, активируйте связь и слежку. |
We get on comms and call the Zephyr for backup, headquarters will know we're on Daisy's trail. | Мы выходим на связь и вызываем Зефир для поддержки, штаб будет знать, что мы вышли на след Дейзи. |
May, are your comms working? | Мей, связь работает? |
The Martian ships have jammed all our comms. | Марсиане глушат всю связь. |
Hannah, why is Harry off comms? | Ханна, почему Гарри прекратил радио связь? |
Callen and Sam both ditched their comms around the time of the explosion. | Они оба отключили наушники примерно во время взрыва. |
Get these comms back online now. | Верни наушники в систему. |
Come on, turn those comms back on. | Давай, включи наушники. |
Comms go down, no matter what, you get three cycles to check in before we go in guns blazing. | Наушники сломаются, несмотря ни на что, у тебя есть три попытки, чтобы проверить, прежде чем мы идем туда сверкая оружием. |
You guys will get the feed in your comms. | Мы вас оповестим через наушники. |
Why the hell weren't you answering your comms? | Почему мы не отзывались по рации? |
'Said it was urgent, comms were down, 'two crew members critically ill, 'full paramedic team requested. | Там говорилось, что это срочно, рации не работают, двое членов экипажа в критическом состоянии, требуется медицинская бригада в полном составе. |
Aaron and Armin are forced to overnight in the summit shelter, and with the cold knocking out their comms, Emma is worrying. | Аарон и Армин вынуждены переночевать в убежище на вершине, а их рации отказываются работать в такой холод. Эмма волнуется. |
Don't forget your comms. | Не забудьте взять рации. |
Their comms are being jammed from the surface. | {Бобби по рации неразборчиво} Помехи идут с поверхности. |
But that's not why I turned off the comms. | Но я не поэтому отключила коммуникаторы. |
Stabilizers, monitors, nav system, comms are next, | Стабилизаторы, мониторы, нав.система, коммуникаторы следующие. |
Did they just turn off their comms? | Они что, выключили коммуникаторы? |
Internal comms, put that on. | Внутренние коммуникаторы, надень. |
Okay, Sylvester, can you hear me? Comms are up and I just remote-desktopped into your laptop. | Коммуникаторы на месте, и я только что подключился к твоему ноуту. |
The Captain was helping us unfuck our comms. | Капитан помог нам решить вопрос со связью. |
Danny, you make comms yet? | Дэнни, что там со связью? |
Danny, get me some comms. | Дэнни, что со связью? |
Expect typical comms problems. | Следует ожидать типичных проблем со связью. |
What happened to the comms? | Что случилось со связью? |
I am so sick of Captain America spazzing out on our comms. | Мне так надоел этот "Капитан Америка" со своей рацией. |
I don't know; I never saw him, but Jack showed up with state-of-the-art weapons and comms, so he's got to have a contact in the city. | Я не знаю, я его не видел, но Джек явился к месту ловушки вооружен и с рацией, значит, у него есть какой-то поставщик в городе. |