Got comms online in 20 minutes. | Связь будет работать через 20 минут. |
Five, if you can hear me, I think the comms are malfunctioning. | Пятая, если слышишь, похоже, у нас испортилась связь. |
All comms and phones are dead. | Вся связь и аппаратура отключена. |
If we can't make comms, we're walking home anyways, gents. | Если не появится связь, домой пойдём пешком, господа. |
But we have to go off comms. | Но связь придётся выключить. |
We dumped our comms like you asked. | Мы выкинули наушники, как ты и просил. |
Comms deadzone in that sector of the building, guys. | Наушники в этом секторе здания не работают, ребята. |
Get these comms back online now. | Верни наушники в систему. |
I MAKE OUR COMMS. ME. | Я сделал наши наушники. |
THEY HAD HIDDEN CAMERAS, AND THE LAWYERS HAD COMMS LIKE OUR COMMS. | У них были скрытые камеры, а у адвокатов были наушники, похожие на наши. |
Why the hell weren't you answering your comms? | Почему мы не отзывались по рации? |
Which means either their comms failed or they were ambushed the moment they arrived on the scene. | Это значит либо их рации не работали, либо на них напали сразу как они вошли. |
He brought Eppley's radio to me so I'd warn Anti-Terrorism and they'd shut down their comms. | Он принес мне рацию Эппли, чтобы я предупредила департамент по борьбе с терроризмом... и чтобы они не использовали свои рации. |
Aaron and Armin are forced to overnight in the summit shelter, and with the cold knocking out their comms, Emma is worrying. | Аарон и Армин вынуждены переночевать в убежище на вершине, а их рации отказываются работать в такой холод. Эмма волнуется. |
Their comms are being jammed from the surface. | {Бобби по рации неразборчиво} Помехи идут с поверхности. |
But that's not why I turned off the comms. | Но я не поэтому отключила коммуникаторы. |
Stabilizers, monitors, nav system, comms are next, | Стабилизаторы, мониторы, нав.система, коммуникаторы следующие. |
Did they just turn off their comms? | Они что, выключили коммуникаторы? |
Internal comms, put that on. | Внутренние коммуникаторы, надень. |
Okay, Sylvester, can you hear me? Comms are up and I just remote-desktopped into your laptop. | Коммуникаторы на месте, и я только что подключился к твоему ноуту. |
The Captain was helping us unfuck our comms. | Капитан помог нам решить вопрос со связью. |
Danny, you make comms yet? | Дэнни, что там со связью? |
Danny, get me some comms. | Дэнни, что со связью? |
Are we having comms problems with Spartan 0-1? | У нас какие-то проблемы со связью со Спартанцем О-1? |
What happened to the comms? | Что случилось со связью? |
I am so sick of Captain America spazzing out on our comms. | Мне так надоел этот "Капитан Америка" со своей рацией. |
I don't know; I never saw him, but Jack showed up with state-of-the-art weapons and comms, so he's got to have a contact in the city. | Я не знаю, я его не видел, но Джек явился к месту ловушки вооружен и с рацией, значит, у него есть какой-то поставщик в городе. |