| NSA is monitoring all comms on a designated channel, so we'll be | АНБ контролируют всю связь по установленным каналам, так что будем |
| There has to be some way to restore comms. | Должен быть способ восстановить связь. |
| I'm not picking anything up on my comms... | У меня связь пропала. |
| We're comms down on Bravo. | Они не выходят на связь. |
| Try the moment before she disappears off comms. | Попробуй ту часть, где связь с ней обрывается. |
| Callen and Sam both ditched their comms around the time of the explosion. | Они оба отключили наушники примерно во время взрыва. |
| We dumped our comms like you asked. | Мы выкинули наушники, как ты и просил. |
| Okay, let's all get our comms in. | Хорошо, берите наушники. |
| Come on, turn those comms back on. | Давай, включи наушники. |
| THEY HAD HIDDEN CAMERAS, AND THE LAWYERS HAD COMMS LIKE OUR COMMS. | У них были скрытые камеры, а у адвокатов были наушники, похожие на наши. |
| But we heard some shooting, like, 10 minutes ago, up by comms. | Но 10 минут назад мы слышали выстрели по рации. |
| Why the hell weren't you answering your comms? | Почему мы не отзывались по рации? |
| He brought Eppley's radio to me so I'd warn Anti-Terrorism and they'd shut down their comms. | Он принес мне рацию Эппли, чтобы я предупредила департамент по борьбе с терроризмом... и чтобы они не использовали свои рации. |
| Comms are down station-wide. | Рации на станции не работают. |
| Their comms are being jammed from the surface. | {Бобби по рации неразборчиво} Помехи идут с поверхности. |
| But that's not why I turned off the comms. | Но я не поэтому отключила коммуникаторы. |
| Stabilizers, monitors, nav system, comms are next, | Стабилизаторы, мониторы, нав.система, коммуникаторы следующие. |
| Did they just turn off their comms? | Они что, выключили коммуникаторы? |
| Internal comms, put that on. | Внутренние коммуникаторы, надень. |
| Okay, Sylvester, can you hear me? Comms are up and I just remote-desktopped into your laptop. | Коммуникаторы на месте, и я только что подключился к твоему ноуту. |
| The Captain was helping us unfuck our comms. | Капитан помог нам решить вопрос со связью. |
| Danny, get me some comms. | Дэнни, что со связью? |
| Are we having comms problems with Spartan 0-1? | У нас какие-то проблемы со связью со Спартанцем О-1? |
| Sir, we expected to have some comms problems. | Сэр, проблемы со связью были ожидаемы. |
| Expect typical comms problems. | Следует ожидать типичных проблем со связью. |
| I am so sick of Captain America spazzing out on our comms. | Мне так надоел этот "Капитан Америка" со своей рацией. |
| I don't know; I never saw him, but Jack showed up with state-of-the-art weapons and comms, so he's got to have a contact in the city. | Я не знаю, я его не видел, но Джек явился к месту ловушки вооружен и с рацией, значит, у него есть какой-то поставщик в городе. |