Английский - русский
Перевод слова Commemorate
Вариант перевода Празднованию

Примеры в контексте "Commemorate - Празднованию"

Примеры: Commemorate - Празднованию
Children taking part in a campaign to commemorate the twentieth anniversary of the adoption of the Convention on the Rights of the Child spoke of the difficulty of attending school when experiencing multiple disadvantages. Дети, принимавщие участие в кампании по празднованию двадцатой годовщины принятия Конвенции о правах ребенка, говорили о том, как трудно посещать школу, испытывая многочисленные лишения.
Finally, he had called attention to the upcoming intergovernmental event in December that would commemorate the 60th and 50th anniversaries of the Refugee Convention and the Convention on the Reduction of Statelessness, respectively. Наконец он обратил внимание на предстоящее межправительственное мероприятие, намеченное на декабрь месяц, по празднованию соответственно 60-й и 50-й годовщин принятия Конвенции о беженцах и Конвенции о сокращении безгражданства.
During the meeting, the Bureau welcomed the work undertaken by the Secretariat to commemorate the twentieth anniversary and commended the idea of an award for best efforts to promote the implementation of the Bali Declaration. В ходе заседания Бюро приветствовало работу, проведенную секретариатом по подготовке к празднованию двадцатой годовщины и приветствовало идею вручения награды за самые активные усилия по содействию осуществлению Балийской декларации.
UNDP Havana worked with the Federation in organizing events to commemorate the International Day for the Elimination of Violence against Women in 2008, in relation to which the Federation also organized seminars, workshops, training programmes and national activities. Отделение ПРООН в Гаване совместно с Федерацией организовало мероприятия, приуроченные к празднованию Международного дня борьбы за ликвидацию насилия в отношении женщин в 2008 году, в связи с которым Федерация также организовала семинары, практикумы, учебные программы и национальные мероприятия.
Organized and Chaired a South African seminar to commemorate the Centenary of the First International Peace Conference, Pretoria, 1999 and represented South Africa at the Centennial celebrations in The Hague, Netherlands Был организатором и руководителем южноафриканского семинара по празднованию столетия первой Международной мирной конференции, Претория, 1999 год, и представлял Южную Африку на посвященном столетию праздновании в Гааге, Нидерланды
The United Nations associations had been particularly active and supportive of global efforts to commemorate the anniversary, in many cases assisting in the establishment of national committees and spearheading anniversary preparations at national and local levels. Ассоциации содействия Организации Объединенных Наций проявляют особую активность в содействии глобальным усилиям по празднованию годовщины, во многих случаях оказывая поддержку в области создания национальных комитетов и находясь в авангарде деятельности по подготовке к празднованию годовщины на национальном и местном уровнях.
Paragraph 4 had been reworded to read: "Decides to commemorate the sixtieth anniversary of the Universal Declaration of Human Rights in a plenary meeting on 10 December 2008 and invites Member States to participate in it at the highest level." Пункт 4 постановляющей части выглядит отныне следующим образом: "Постановляет посвятить пленарное заседание 10 декабря 2008 года празднованию шестидесятой годовщины Всеобщей декларации прав человека и приглашает государства-члены принять в нем участие на самом высоком уровне".
To commemorate the fortieth anniversary, the secretariat will publish a special volume of essays on international law, with contributions from distinguished jurists, Government officials and representatives of international organizations. К празднованию сороковой годовщины секретариат ААКПК приурочит выпуск специальной публикации статей по международному праву известных и авторитетных юристов, правительственных должностных лиц и представителей международных организаций.
The event has been a resounding success since its inception as one of the national initiatives of The Bahamas to commemorate the 50th anniversary of the United Nations, and is enjoyed by Bahamians of all walks of life. Эти мероприятия пользуются большим успехом с момента начала их проведения как национальной инициативы Багамских Островов по празднованию 50-летия Организации Объединенных Наций и большой популярностью среди багамцев, представляющих все слои населения.
The film was scheduled to screen later in 2009 to commemorate the 60th anniversary of the founding of the People's Republic of China, as well as the 2,560th birthday of Confucius himself. Выпуск фильма был запланирован на конец 2009 года, чтобы приурочить его к празднованию 60-й годовщины со дня образования Китайской Народной Республики, а также к 2560-му дню рождения самого Конфуция.
The Committee takes note, with satisfaction, of the efforts to include human rights in school and university curricula, as well as the activities being carried out in the country to commemorate the fiftieth anniversary of the Universal Declaration of Human Rights. Он с удовлетворением отмечает работу по включению тематики прав человека в школьные и университетские программы, а также проводимые в стране мероприятия по подготовке и празднованию 50-й годовщины Всеобщей декларации прав человека.
Multimedia partnership campaign to commemorate World Environment Day совместная с партнерами мультимедийная кампания, посвященная празднованию Всемирного дня окружающей среды
In that spirit his country would join the events scheduled to commemorate the centennial of the first International Peace Conference and the closing of the Decade. Действуя в этом духе, Мозамбик примет участие в событиях, посвященных празднованию столетней годовщины первой Международной конференции мира и завершению Десятилетия.
CURE has also maintained its commitment to commemorate the United Nations International Day for the Elimination for Racial Discrimination, through annual public ceremonies. КЕРР также выполнила свое обязательство по празднованию отмечаемого Организацией Объединенных Наций Международного дня по борьбе за ликвидацию расовой дискриминации посредством организации ежегодных публичных мероприятий.
In 2013 a series of activities was organized by the Foreign Affairs Department of Aruba to promote and commemorate the 65th anniversary of the Universal Declaration of Human Rights in Aruba. В 2013 году департаментом иностранных дел Арубы был организован цикл мероприятий, посвященных празднованию 65й годовщины со дня принятия Всеобщей декларации прав человека в Арубе.
The organization held various seminars, workshops and meetings on relevant issues concerning women, children, senior citizens, health and the environment and planned activities to commemorate International Women's Day on 8 March. Организация проводила различные семинары, практикумы и встречи по вопросам, касающимся женщин, детей, престарелых, здравоохранения и окружающей среды, и планировала мероприятия, посвященные празднованию Международного женского дня 8 марта.
On a related issue, the Ministry of Women's Affairs organized a major national event in Kabul to commemorate International Women's Day on 8 March. В этой же связи следует отметить, что министерство по делам женщин организовало в Кабуле крупное общенациональное мероприятие, приуроченное к празднованию 8 марта Международного женского дня.
Similarly, but in this case in partnership with the Commission for Unity and Racial Equality, it hosts annual public programmes, on 21 March each year, to commemorate the International Day for the Elimination of Racial Discrimination. Аналогичным образом, однако, в данном случае совместно с Комиссией по вопросам единства и расового равенства, она проводит 21 марта каждого года публичные программы, приуроченные к празднованию Международного дня за ликвидацию расовой дискриминации.
Mr. Kohona (Sri Lanka): At the outset, let me extend my thanks to the President for convening this special meeting to commemorate International Mother Earth Day. Г-н Кохона (Шри-Ланка) (говорит по-английски): Прежде всего позвольте мне выразить благодарность Председателю за созыв этого специального заседания, посвященного празднованию Международного дня Матери-Земли.
Mr. Li Baodong (China) (spoke in Chinese): On behalf of the Chinese delegation, I should like to welcome the convening of this special meeting of the General Assembly to commemorate the fiftieth anniversary of human space flight. Г-н Ли Баодун (Китай) (говорит по-китайски): От имени делегации Китая я хотел бы поприветствовать созыв этого специального заседания Генеральной Ассамблеи, посвященного празднованию пятидесятой годовщины полета человека в космос.
I am honoured and privileged to participate in today's open debate to commemorate the fifteenth anniversary of the International Conference on Population and Development (ICPD), which was a major international initiative on an issue of critical importance to India. Для меня большой честью и привилегией является участие в сегодняшних открытых прениях, посвященных празднованию пятнадцатой годовщины Международной конференции по народонаселению и развитию (МКНР), которая стала одной из важнейших международных инициатив по вопросу, который имеет огромное значение для Индии.
Also in 2008, in order to commemorate the City and the Miner's Day the "Good Angel of Peace" was established in the Park as international symbol of patronage. Также в 2008 году к празднованию дня города и дня шахтёра в парке был установлен «Добрый ангел Мира» - международный символ меценатства.
A reception was held immediately afterwards to commemorate the twentieth anniversary of the founding of Defence for Children International, the NGO set up exclusively to promote and protect the rights of children. Сразу же после этого был проведен прием, посвященный празднованию двадцатой годовщины с момента основания Международного движения в защиту детей, неправительственной организации, созданной исключительно в целях поощрения и защиты прав детей.
Some time after his liberation, he allegedly made a speech at a meeting organized by the Istanbul Human Rights Association to commemorate Human Rights Day. своего освобождения г-н Ягмурдерели выступил с речью на митинге, организованном Стамбульской ассоциацией прав человека и посвященном празднованию Дня прав человека.
The Hague and Saint Petersburg forums, which took place in 1999, and other events to commemorate the centennial of the first Peace Conference made a contribution to the establishment of international legality and to the development of international law. Состоявшиеся в 1999 году Гаагский и Санкт-Петербургский форумы, а также другие мероприятия, посвященные празднованию Столетия Первой конференции мира, внесли свой вклад в утверждение международной законности и развитие международного права.