The preamble had been amended to reflect the holding of the International Law Seminar, which in 2014 would commemorate its fiftieth anniversary. |
В преамбулу были внесены поправки, отражающие проведение Семинара по международному праву, который в 2014 году будет отмечать свое пятидесятилетие. |
In 2014, the Seminar would commemorate its fiftieth anniversary. |
В 2014 году Семинар будет отмечать свою пятидесятую годовщину. |
In February 2007, we will commemorate the golden anniversary of the establishment of CAF. |
В феврале 2007 года мы будем отмечать золотой юбилей КАФ. |
Soon we shall commemorate the fiftieth anniversary of the Teheran Conference, whose decisions laid down the foundations of the United Nations. |
Вскоре мы будем отмечать пятидесятую годовщину Тегеранской конференции, решения которой заложили основу Организации Объединенных Наций. |
Next month the Lithuanian Committee for the Fiftieth Anniversary of the United Nations will commemorate this anniversary with an impressive programme. |
В следующем месяце литовский комитет, созданный для празднования пятидесятилетней годовщины Организации Объединенных Наций, будет отмечать этот юбилей обширной программой. |
The Universal Declaration of Human Rights, the forty-sixth anniversary of which we will commemorate in a few days, should make that point clear. |
Это ясно следует из Всеобщей декларации прав человека, сорок шестую годовщину которой мы будем отмечать через несколько дней. |
On 14 November 1996, the AALCC will commemorate the fortieth anniversary of its constitution. |
ААКПК будет отмечать сороковую годовщину своего учреждения 14 ноября 1996 года. |
It will commemorate the centennial of the founding of the Philippine Republic. |
Мы готовимся отмечать столетие со дня образования Республики Филиппины. |
On 2 December 2000, the Lao People's Democratic Republic will commemorate its twenty-fifth anniversary. |
2 декабря 2000 года Лаосская Народно-Демократическая Республика будет отмечать свою двадцать пятую годовщину. |
Timor-Leste will soon commemorate the second anniversary of its independence. |
В ближайшее время Тимор-Лешти будет отмечать вторую годовщину обретения независимости. |
Next year the Philippines will commemorate the centenary of its proclamation of independence. |
В следующем году Филиппины будут отмечать столетие со дня провозглашения независимости. |
In 2004, UNHCR would commemorate the 20th Anniversary of the Cartagena Refugee Declaration. |
В 2004 году УВКБ ООН будет отмечать двадцатую годовщину Картахенской декларации о беженцах. |
Next week, on 1 October, Tuvalu will commemorate the thirtieth anniversary of its independence. |
На следующей неделе, 1 октября, Тувалу будет отмечать тридцатую годовщину своей независимости. |
Affirm our commitment to commemorate an annual "Peacebuilding Day" on 23 June. |
подтверждаем нашу готовность ежегодно отмечать 23 июня День миростроительства. |
The Assembly further encouraged the Secretary-General to commemorate the annual International Day of United Nations Peacekeepers and other such solemn occasions at the memorial. |
Далее Ассамблея рекомендовала Генеральному секретарю отмечать ежегодный Международный день миротворцев Организации Объединенных Наций и другие подобные торжественные события у этого мемориала. |
The organization's global network responded with enthusiasm to the invitation to commemorate this day by organizing a diverse range of scientific and cultural activities for promoting sustainable development and achieving the Millennium Development Goals. |
Глобальная сеть организации с энтузиазмом откликнулась на предложение отмечать этот день с помощью проведения разнообразных научных и культурных мероприятий, способствующих устойчивому развитию и достижению Целей развития тысячелетия. |
Accordingly, the British Government will commemorate this crucial turning point in history through a range of activities both at home and overseas throughout 2007. |
Поэтому британское правительство на протяжении всего 2007 года будет отмечать этот поворотный этап в истории широким кругом мероприятий, которые пройдут как на территории самой страны, так и за ее пределами. |
It has become a tradition in Mongolia to commemorate World AIDS Day, with the active participation of youth and women's non-governmental organizations. |
В Монголии стало традицией отмечать Всемирный день борьбы со СПИДом при активном участии молодежи и женских неправительственных организаций. |
A few days from now, we will solemnly commemorate the twenty-first anniversary of the Chernobyl catastrophe, the worst technological disaster ever faced by humanity. |
Буквально через несколько дней мы будем официально отмечать двадцать первую годовщину чернобыльской аварии - крупнейшей техногенной катастрофы в истории человечества. |
In that same spirit, Mindanao will once again commemorate its annual Week of Peace, begun in the mid 1990s. |
В этом же духе Минданао вновь будет отмечать свою ежегодную Неделю мира в духе традиции, начало которой было положено в середине 1990х годов. |
We urge all States and the international community to commemorate and promote 26 September as the International Day for the Total Elimination of Nuclear Weapons, as declared by the General Assembly in its resolution 68/32. |
Мы настоятельно призываем все государства и международное сообщество отмечать 26 сентября объявленный Генеральной Ассамблеей в ее резолюции 68/32 Международный день борьбы за полную ликвидацию ядерного оружия и поощрять его проведение. |
By working to ensure that it is so, we can commemorate the end of the Second World War not just today but each and every time we meet in this Hall. |
И если мы добьемся этого, то сможем отмечать окончание Второй мировой войны не только сегодня, но и всякий раз, собираясь в этом зале. |
This year we will commemorate the tenth anniversary of the Dayton Peace Agreement, the accord that indeed ended the war but failed to provide the foundations for sustainable peace. |
В этом году мы будем отмечать десятилетие подписания Дейтонского мирного соглашения, которое действительно положило конец войне, но не стало основанием устойчивого мира. |
The IAEA will commemorate the fiftieth anniversary of its establishment next year, and attention to and interest in its roles have never been greater than they are today. |
В следующем году МАГАТЭ будет отмечать пятидесятую годовщину своего создания, и внимание и интерес к его роли никогда не были столь велики, как сегодня. |
In memory of them it is fitting that we who are Marines should commemorate the birthday of our corps by calling to mind the glories of its long and illustrious history. |
Во имя памяти о них мы, являясь морскими пехотинцами, должны отмечать день рождения нашего корпуса призывая вспоминать о долгой и прославленной истории корпуса. |