Английский - русский
Перевод слова Commandment
Вариант перевода Заповедь

Примеры в контексте "Commandment - Заповедь"

Все варианты переводов "Commandment":
Примеры: Commandment - Заповедь
You have broken the First Commandment. наете, вь нарушили первую заповедь.
What is the Fourth Commandment, my child? Какая четвертая заповедь, дитя мое?
'Cause it's a Commandment, and because I love her. Потому что это заповедь, и потому что я люблю её.
You can find classic hits like "Self Control" on this album as well as "The Great Commandment" performed in the well-known Italo Disco/ Discofox sound of the Split Mirrors. Вы можете найти классические хиты, такие как «Self Control» на этом альбоме, а также «Великая заповедь», выполненная в известном звуке Italo Disco/ Discofox в Split Mirrors.
The second commandment forbids it! Вторая заповедь запрещает это!
There's only one commandment: И в ней лишь одна заповедь.
Think about the charity commandment! Помните заповедь о милосердии!
You know the 10th commandment? Вы знаете 10-ю заповедь?
I have sinned against the fifth commandment. Я нарушил пятую заповедь.
See commandment number one. Смотри заповедь номер один.
Do you know what the fifth commandment is? Вы знаете пятую заповедь?
Every commandment broken, every day! Каждая заповедь нарушалась каждый день!
Is that like breaking a commandment? Я что, нарушаю заповедь?
Your son broke the fifth commandment. Ваш сын нарушил пятую заповедь.
The commandment must be fulfilled. Заповедь должна быть исполнена.
But remember the 5th commandment: Но вспомни пятую заповедь:
But in Exodus, the fifth commandment says... Но пятая заповедь гласит:
What is the fifth commandment? Ну и какова же пятая заповедь?
Well, that commandment is always translated wrong. Эту заповедь всегда неверно переводили.
And do you vow to uphold the principles of the seventh commandment as set out in Exodus 20:14? Клянешься ли ты блюсти седьмую заповедь, как написано в Исходе 20:14?
Just as in the real world we can never reach the speed of light the commandment here is still "Thou shalt not travel faster than light." Как и в реальном мире, мы никогда не сможем достичь скорости света, заповедь здесь та же: "Не превысь скорости света."
Have you forgotten our First Commandment? Ты забыл нашу первую заповедь?
Tell me now the Shaolin Commandment Number 13. Какова 13-ая заповедь кодекса Шаолинь?
And what about His Commandment? А как же Его Заповедь?
To realize, with humility, with caution by means of my own flesh, the universality I carelessly threw myself into out of thoughtlessness that is my sole possibility, t hat is my sole commandment Осознать со смирением, с осторожностью, посредством собственной плоти, универсальное, в которое я себя неосторожно бросаю - вот моя единственная возможность, моя единственная заповедь.