Английский - русский
Перевод слова Commandment
Вариант перевода Заповедь

Примеры в контексте "Commandment - Заповедь"

Все варианты переводов "Commandment":
Примеры: Commandment - Заповедь
There's only one commandment, man. Есть только одна заповедь, приятель.
Don't take your eyes off them, that's the first commandment. Не сводите с них глаз, это первая заповедь.
You've broken your last commandment, Moses. Ты нарушил свою последнюю заповедь, Мозес.
Now I got just one commandment to y'all. У меня для вас всего одна заповедь...
This is the first and greatest commandment. Сия есть первая и наибольшая заповедь.
I'm not breaking the ninth commandment, thank you. Я не нарушаю девятую заповедь, спасибо.
The sixth commandment I'll explain later. Шестую заповедь я тебе объясню позже.
I think you might have broken a commandment somewhere in there. Кажется, ты только что нарушила какую-то заповедь.
Figured, they can break that commandment, I can break a different one. Представь, если они смогут нарушить эту заповедь, то я могу нарушить и какую-нибудь другую.
As long as they included one additional commandment. Если бы они включили ещё одну дополнительную заповедь:
Giovanni here has broken the first commandment of the workplace... Джованни здесь только ломает Первая заповедь на рабочем месте:
What commandment must we break that would earn this? Какую заповедь надо нарушить, чтобы заслужить подобное?
Suicide was thought of as a crime because it precluded possibility of repentance, and it violated the sixth commandment which is Thou shall not kill. Самоубийство считалось преступлением, поскольку оно препятствовало возможности покаяния, и оно нарушало шестую заповедь: «Не убий».
The commandment says "thou shalt not kill" Заповедь гласит, "не убий"
If you two want to get married in my church, you'll stop breaking the ninth commandment. Если вы хотите жениться в моей церкви, Вы должны должны прекратить нарушать девятую заповедь.
The first commandment of the Sikh faith is that the hair must never be cut and must be kept clean, groomed and hidden from public view. Первая заповедь сикхской религии гласит, что волосы никогда не должны обрезаться и должны содержаться в чистоте, быть ухоженными и закрытыми от глаз посторонних.
Then I ask myself, from the time when the 9th commandment is broken, whether it is possible to treat seriously all ten? Тогда я спрашиваю себя, с момента, когда 9-я заповедь нарушена, можно ли вообще относиться серьёзно ко всем десяти?
Now, I would talk about one particular such plan that I know something about, but I don't want to violate TED's first commandment of selling, so I'm not going to talk about this at all. Теперь, я хочу рассказать про один такой план, о котором я что-то знаю, но я не хочу нарушать первую заповедь TED о рекламе, поэтому я совершенно не собираюсь об этом рассказывать.
Our debate has as its subject a certain attack - effective and extremely dramatic in its immediate and long-term consequences - against the ethical code of any democratic civilization, and especially against the commandment that "You shall not kill". Темой нашего обсуждения является определенное нападение - эффективное и чрезвычайно драматичное по своим немедленным и долговременны последствиям - нападение на этические нормы любой демократической цивилизации, и в особенности на заповедь «Не убий».
Once an internet guru said that if you have a website and if you want to design then it is a commandment to have a shopping cart, and of you go to success. После того, как интернет-гуру сказал, что если у вас есть сайт, и если вы хотите дизайна, то это заповедь есть корзина, и вы идете к успеху.
That's the Fifth Commandment, by the way. Это пятая заповедь, между прочим.
Great Commandment - always happy, sister, sing. Большая заповедь - всегда радоваться, сестра. Спой.
No, my little Volga you forgotten our First Commandment? Нет-нет-нет, мой Волжский бурлак, ты забыл нашу первую заповедь?
The Fifth Commandment tells us to honor our parents, no matter how hideous or repellent they may be. А пятая заповедь учит нас почитать родителей как бы отвратительны они ни были.
I just broke the eighth Commandment. Я только что нарушил восьмую заповедь.