| Now, I would talk about one particular such plan that I know something about, but I don't want to violate TED's first commandment of selling, so I'm not going to talk about this at all. | Теперь, я хочу рассказать про один такой план, о котором я что-то знаю, но я не хочу нарушать первую заповедь TED о рекламе, поэтому я совершенно не собираюсь об этом рассказывать. |
| Every commandment broken, every day! | Каждая заповедь нарушалась каждый день! |
| The commandment must be fulfilled. | Заповедь должна быть исполнена. |
| Just as in the real world we can never reach the speed of light the commandment here is still "Thou shalt not travel faster than light." | Как и в реальном мире, мы никогда не сможем достичь скорости света, заповедь здесь та же: "Не превысь скорости света." |
| I have, in secret, played upon my broken every one of thy commandments in thought. | Я тайно играла в твою субботу и мысленно нарушила каждую заповедь, |