Ruth Colville took a plea deal. |
Рут Колвиль согласилась на сделку о признании вины. |
I didn't even know who Aaron Colville was. |
Я даже не знаю, кто такой Аарон Колвиль. |
Colville was in Newgate from 2001 to 2004 - that's one year before the first murders. |
Колвиль находился в Ньюгейте с 2001 до 2004 - этот за год до первых убийств. |
Aaron Colville has been dead for years, but someone with his teeth killed two women a month ago. |
Аарон Колвиль мёртв уже много лет, но кто-то с его зубами убил двух женщин месяц назад. |
Yes, but if Colville killed those woman in 2005, this may suggest motive. |
Да, но если Колвиль убил тех женщин в 2005 году, это может бить мотив. |
Colville copped a plea to the two homicides back in '05. |
Колвиль сознался в двух убийствах 2005 года |
That case in 2005... did it involve someone named Aaron Colville? |
То дело в 2005... В нем встречалось имя Аарон Колвиль? |
Which, considering Colville's been dead going on ten years, argues against him being the doer. |
И все это, учитывая, что Колвиль мёртв последние 10 лет, говорит против того, что он исполнитель. |
So, Aaron Colville was innocent? |
То есть, Аарон Колвиль невиновен? |
Lord COLVILLE asked who took the initiative of releasing detainees under the Oath of Compliance Act and whether the courts took into account the length of time spent in detention and the circumstances of such detention in ordering a person's release. |
Лорд КОЛВИЛЬ спрашивает, кто выступил с инициативой освобождения задержанных в соответствии с Законом о клятве соблюдать обязательства и учитывают ли суды время, проведенное в заключении, и обстоятельства, связанные с этим заключением, отдавая распоряжение об освобождении того или иного лица. |
Guy's name's Aaron Colville. |
Парня зовут Аарон Колвиль. |
I knew who Colville was. |
Я знал кем был Колвиль. |
Aaron Colville was guilty. |
Аарон Колвиль был виновен. |
It's also possible that he's saying the truth; that he had no idea who Colville was, and that you're just projecting your hesitation onto Dr. Fleming. |
Так же возможно, что он говорит правду; он понятия не имел, кто такой Колвиль, а ты просто проецируешь свои сомнения на доктора Флеминга. |