I'd rather clothe you than feed you. |
Лучше я буду тебя одевать, чем кормить. |
I'm going to create a charitable foundation, not just... to feed the hungry and clothe the poor. |
Я собираюсь создать благотворительный фонд, чтобы не только... кормить голодных и одевать бедняков. |
Democracy must seek to provide an environment where people are not only able to feed and clothe themselves but also able to plan for development. |
Демократия должна стремиться обеспечить условия, когда люди могут не только кормить и одевать себя, но и планировать развитие. |
It will feed you, it will clothe you. |
Она будет вас кормить, одевать. |
The husband, for his part, must treat his wife well and house, feed and clothe her. |
Муж, в свою очередь, должен хорошо обращаться со своей женой, предоставлять ей кров, кормить и одевать ее. |
Like, when I have to clothe and feed them. |
Когда мне придется одевать и кормить их |
Come to me for whatever you need to feed them, clothe them, or house them. |
Приходите ко мне за всем, чем их нужно кормить, во что одевать или куда селить. |
The world would be a much better place if the natural resources on this planet were exploited to feed, clothe, educate, care for the sick, prevent diseases and build communities. |
Мир был бы значительно лучше, если бы природные ресурсы этой планеты использовались на то, чтобы кормить, одевать, просвещать, заботиться о больных, предотвращать болезни и строить общины. |
In an age when their technology should be able to clothe and feed all of them... that they should live like this. |
В век, когда их технологии были способны полностью кормить и одевать их почему они жить должны подобным образом? |
Do you really think you can run this estate, boy, feed the people when they're hungry, clothe them when they freeze? |
Ты думаешь, что сможешь управлять всем этим, мальчик, кормить людей, когда они голодны, одевать их, когда они мерзнут? |
And she realized that she had the great fortune to be bornin a country where we take security for granted, where we not onlycan feed, clothe and house ourselves, but also provide for wildbirds so they don't go hungry in the winter. |
И она поняла, что это её большая удача родиться в стране, где мы принимаем благополучие, как само собой разумеющееся, где мыне только можем кормить, одевать и обеспечивать себя жильём, но ине забывать про диких птиц, чтобы они не голодали зимой. |
Someone who will feed you and clothe you and tell you to get your behind in that bath. |
Та, что будет тебя кормить, одевать и горворить тебе, что пора в ванну. |