No, her vanity lies in another direction and you have cleverly put me off its discussion. |
Нет, ее тщеславие лежит в другом направлении, и вы ловко отвлекли меня от этой дискуссии. |
You've hidden him so cleverly, there's no alternative. |
Ты ловко скрыла его, нет альтернативы. |
Or maybe it's you, trying to cleverly trick me. |
Или, может быть, это ты, пытаясь ловко обмануть меня. |
Anyhow, I cleverly ditched the crown in a trash can - wait a minute - so as to not arouse suspicion and then retrieve it. |
Короче, я ловко бросил корону в мусорный бак... Выжди минутку, чтобы не вызвать подозрений, а потом достань её. |
Noticing how cleverly Anton catches and loads watermelons, he is told that he could become a goalkeeper and play football. |
Заметив, как ловко Антон ловит и грузит арбузы, ему говорят, что он мог бы стать вратарём и играть в футбол. |
But this time, the predator sneaks in a reply that cleverly mimics exactly what the other female just said. |
Но на этот раз хищник вклинивается в ответ, ловко имитируя всё только что сказанное другой самкой. |
And how cleverly he disguised it! |
И как ловко он скрывает это! |
How cleverly Detochkin had masked his interest in the gang leader's pursuit! |
Как ловко скрывал Деточкин свой интерес к розыску главаря! |
"The Twitter people cleverly placed two 60-inch plasma screens in the conference hallways, exclusively streaming Twitter messages," remarked Newsweek's Steven Levy. |
«Люди из "Твиттера" ловко разместили две 60-дюймовые плазменные панели в конференц-холлах, исключительно для показа потоковых сообщений "Твиттера"», отметил в Newsweek Стивен Левиruen. |
Marya Kamenskaya, the daughter of his cousin, the subsequently famous artist Fyodor Petrovich Tolstoy, writes in her memoirs that Tolstoy in this way cleverly avoided punishment in the Preobrazhensky regiment. |
Марья Каменская, дочь его двоюродного брата, впоследствии известного художника и скульптора Фёдора Петровича Толстого, пишет в своих воспоминаниях, что Толстой таким образом ловко избежал очередного наказания в Преображенском полку. |
Having been extended to a second three-part series, the writing has received praise as "charming and cleverly subversive" and for its "quirky characters and slick humor". |
Будучи продленным на вторую серию из трех частей, текст получил похвалу как «обаятельный и ловко подрывной» и за его «причудливые персонажы и ловкий юмор». |
The Kurds in the north cleverly and adeptly used the window of opportunity that opened before them to seize de facto independence, though the key question of control over the northern city of Kirkuk remains a ticking time bomb. |
Курды на севере ловко и умело воспользовались возможностями, которые открылись перед ними, и получили независимость де-факто, хотя ключевой вопрос о контроле над северным городом Киркук остается бомбой замедленного действия. |
David Ownby similarly wrote that "the entire issue of the supposed cultic nature of Falun Gong was a red herring from the beginning, cleverly exploited by the Chinese state to blunt the appeal of Falun Gong.". |
Дэвид Оунби также писал, что «весь вопрос предполагаемого культового характера Фалуньгун был отвлекающим манёвром с самого начала, ловко используемым китайским государством, чтобы подавить защиту Фалуньгун». |
Both are cleverly hiding from the police. |
Оба ловко скрываются от полиции. |
No, this is a very cleverly. |
Нет, это очень ловко. |
You're cleverly trying to... forge enmity between the holy trinity, prajapati. |
Ты ловко пытаешься... посеять раздор в нашей триаде, Праджапати. |
My name worked cleverly into a song. |
Мое имя, ловко сработанное в песне. |
How cleverly he saved his wife... |
Как ловко посол увёл свою жену... |
I was being cleverly manipulated. |
Меня ловко обвели вокруг пальца. |
Doesn't matter how you dress it up, how cleverly you disguise it, even from yourself. |
Неважно, как ты это преподносишь, и так ловко прячешь, даже от себя самого. |
That magical season when five seemingly separate storylines are cleverly sandwiched between commercial breaks, and then tied together at the end like a beautiful bow. |
Это волшебное время, когда пять на первый взгляд не связанных между собой линий, ловко сплетённых вместе между рекламными блоками, связываются друг с другом в конце, словно дивный бант. |
The viewer is asked to try to find her only to see at the end that she is always cleverly disguised as a prop to blend in perfectly with her surroundings. |
Зрителю предлагается найти её, но только в конце можно увидеть, где она ловко замаскировалась, чтобы вписаться в окружение. |
You do it very cleverly, I grant you. |
Ловко ты это проделываешь. |
But this time, the predator sneaks in a reply that cleverly mimics exactly what the other female just said. |
Но на этот раз хищник вклинивается в ответ, ловко имитируя всё только что сказанное другой самкой. |